Uploading...

Translation Blog

Our language translators are always in the know about the latest industry movement and insights. By reading our translation blog, you can be too! Discover the latest blog articles from our language experts on topics such as translation services, language facts, business, marketing, culture, and anything in the language translation industry.

Metal gear, black background,
Read More

Technical Document Translation: A Complete Guide

Technical document translation is the translation of specialised texts related to science and technology. It is no secret that technical terminology translations are among the most challenging and demanding, so they should always be produced by specialised translators. Therefore, companies should look for a technical document translation agency to provide seamless language solutions.

If you would like to know more about technical translation, you’re in the right place. This guide walks you through the standard translation process used by professional agencies. We also cover what to look for when appointing a language partner to ensure your technical document translation is accurate and professional.

 

How Does Technical Document Translation Work?

Your technical documents are essential for your company and must be translated correctly. When hiring an agency for technical document translation, your goal is therefore to receive the most accurate translation possible.

All reliable translation service providers promise accuracy and quality by using a translation process called TEP. It stands for translating, editing, and proofreading, which is exactly what your translation agency will do. The three-step process ensures that you receive a high-quality technical terminology translation and goes as follows:

  1. Your language partner will translate your technical material into another language.
  2. Your translated technical document is edited to ensure that it is readable in a different language. Some changes may need to be made at this point to ensure that all technical terms are accurately translated.
  3. Your translator will proofread your material to ensure that there are no grammatical or spelling errors. Your technical document translations are ready to distribute to your new audience.

 

Considerations for Choosing a Translation Provider

Many language service providers offer technical document translation as a service. However, only some translation agencies should be trusted with technical terminology translation projects on complex concepts. Here are some factors to consider when choosing your language partner.

 

1. Translation Technology

The TEP process would not deliver such high results without the help of translation technology. Leading agencies use SDL Trados and other CAT tools to ensure accuracy in every technical document translation. When it comes to technical terminology, translation memory software also helps to ensure correct adaptations are used, so your documents are understood.

 

2. Expert Technical Translators

Another secret to success is to only work with expert translators. Reputable agencies require translators to have at least five years of previous technical document translation experience. Linguists should also be required to pass a translation test before being hired and must hold degrees in translation. Check the recruitment requirements put on the translators to ensure high-quality services.

You can narrow your search further by using companies that are associate members of the Association of Translation Companies (ATC). The ATC holds agencies accountable for all technical terminology translation projects, reassuring you of the quality of your deliverables.

 

3. Cost-Effective Technical Translations

Your budget for professional technical document translation services might be small. But depending on your industry, these translations can help you reach new customers, avoid miscommunications, and avoid brand-destroying translation mistakes. Therefore, it is best to see your technical terminology translation as an investment that will pay off in the long run.

Nevertheless, seek the most cost-effective services possible without sacrificing quality. Many agencies offer discounted rates for clients with larger projects or loyal, long-term customers. Always ask for a quote beforehand so you can budget for the project.

 

Types of Technical Documents & Languages

Technical document translation covers a wide array of content types, spanning many different sectors and industries. You may need business plans, reports, and presentations if you are in the corporate world. Other examples of technical document translation include brochure translation, user manual translation, website translation, and more.

There is then the language to consider for your technical terminology translation. You may need to translate English to Arabic, German to Turkish, English to Japanese, or English to Spanish! Reliable agencies can tackle all languages and document types. For the most comprehensive service, work with an extensive translation network to help ensure there is always a specialist to hand.

 

Technical Translation Services from Renaissance Translations

No matter what kind of technical document translation your company needs, Renaissance Translations can help. We have a network of 5,000+ qualified native speakers that can translate technical documents in multiple language pairs. We constantly strive for success and will get you the results you need and deserve.

Your partnership with Renaissance Translations also comes with professional memberships such as ATC & SDL, so you can rest assured that you’re in safe hands. Contact us to discuss your project today with one of our project managers. With the countless benefits that professional technical terminology translation will have for your company, you will not regret choosing our translation agency.

Books on a library table with a graduation cap certificate on top. Concept of education translation.
Read More

Education Translation Services: An Ultimate Guide

Education translation services are a rising need for universities, publishers, researchers, and even students. UK universities attract many international students to study for their undergraduate and postgraduate degrees, and the classroom is becoming more multicultural each year. Moreover, publishers and researchers seek specialised education translators for well-written content. And even students sometimes need education translation for their dissertations.

Renaissance Translations understands the growing need for translation and has employed academic experts to handle the projects. This article highlights the importance of high-quality translation and what to look for when hiring an education translation provider.

 

Importance of Accuracy in Education Translation

Perhaps you have just finished your dissertation or doctorate thesis and would like it translated into other languages. Or you need your diploma or transcripts translated for relocation to another country. Whatever the case, your academic documentation is important to you! Therefore, ensuring you receive accurate education translation services is essential.

Indeed, it’s a fact that your academic documents need to be translated as accurately as possible. If the education translation is not accurate, then neither is your message. Your audience may not grasp the points you are trying to make in your paper or learning materials. This miscommunication may alter the recognition you get for your work or impede the learning of international students.

On the converse, high-quality translation services from specialised education translators will give you peace of mind about your academic documents. When working with an education translation company, you should be entirely comfortable with the process and satisfied with your end results.

 

How to Ensure an Accurate Translation?

It is clear that accurate and high-quality education translation services are essential. Working with specialised education translators can help ensure you get the results you deserve. However, all language service providers are different, so how can you be sure they promise accurate and effective deliverables? Here are four key factors to consider:

 

1. Experienced Native Translators

One way to guarantee a high level of success from education translators is to work with native speakers. Moreover, your linguist should ideally have at least five years of experience in education translation and have passed a stringent proficiency test. These expert translators must also have a degree in translation, proving they can offer accurate education translation services. Perhaps they even needed an academic document translated themselves at one point!

 

2. Translation Tools & Technology

Another way to ensure success is to work with education translation agencies that utilise the latest technology. Professional education translators frequently use software such as SDL Trados and other CAT tools. These tools store translated words and phrases in a glossary known as a translation memory (TM) and streamline project management. Therefore, the software helps ensure accuracy and consistency throughout all the education translation services you need.

 

3. TEP Translation Process

A third way to ensure success is to use an education translation services provider that uses a process known as the TEP. This stands for “translating, editing, and proofreading”. This three-step process ensures your education translation is delivered as accurately as possible.

Education translators using this process start by translating your academic documents from one language to another. The second step involves editing your educational documents to ensure that your content is legible in the new language. Your translator will also consider any cultural differences that could impact the meaning of your document. The last step, proofreading, is where your translator checks for spelling or grammatical errors.

 

Cost-Effective & Accurate Education Translation

The first question many companies ask when considering professional education translation services is pricing. How much does hiring skilled education translators cost? And how can you strike the perfect balance between finding an affordable translation provider without sacrificing the quality of your deliverables?

Although some translation agencies are expensive, you will find companies charging reasonable academic translation rates compared to competitors. Many language service providers also offer discounted prices for long-term or loyal clients. Using translation technology can keep costs down, too, making processes more efficient and meaning you need to pay for less time.

 

Types of Academic Documents & Languages

Education translation services cover a broad range of academic document types, including research translation, book translatione-learning translationbrochure translationcurriculum translation, and others. You may also need education translators to render diplomas, transcripts, and certificates in another language.

When finding an agency, ensure they have direct experience in translating the same type of documents that you need altering. You should also consider the languages available and choose an education translation agency that can offer academic translation services in all languages. Whether you need English to Arabic, English to Chinese, German to French, or English to Hindi, a reliable provider can help with all your translation needs.

 

Education Translation Services from Renaissance Translations

Whatever type of professional translation you need, Renaissance Translations is the education translation agency for the job! We strive to give you a professional translation that will do your documents justice. The quality of translations you will receive from us will benefit your documents and your or your students’ future.

Our specialised and experienced education translators have previously worked with many local and global educational institutions. You’ll find the University of Southampton, Tilburg University, Qatar University, Motivate Publishing, American Institutes for Research and others on our list of happy clients.

Your partnership with Renaissance Translations also comes with professional memberships such as ATC, so you can rest assured that you’re in safe hands. Contact us to discuss your project with a specialist project manager, and let us deliver education translation services you can trust.

Beautiful view of Himeji Castle among the white mountains in Japan. Concept of Japanese translation service.
Read More

How to Choose the Best Japanese Translation Service

Japanese is one of the most widely spoken languages in the professional world. Because more companies work interculturally, language barriers can limit a company’s success. Therefore, using Japanese translation services is crucial and can dramatically improve the success of your organisation, if you work with skilled and professional Japanese translators.

The best Japanese translation services providers offer accurate, high-quality translations from a team of language experts. You particularly want to partner with translators who have successfully worked with multiple clients and can take on projects of any capacity – and all for a great translation rate. Together, these factors help you bridge the barriers and form better relationships to set you up for success.

Now, let’s take a closer look at whether Japanese translation services are a good investment for your business. Plus, how to find the best Japanese translation agency for guaranteed success.

 

Do I Need Japanese Translation Services?

Firstly, you might be wondering whether or not hiring a team of professional Japanese translators is a valuable investment for your business. Can’t you do the translation using a free online tool or ask a Japanese-speaking friend or colleague? In fact, this depends on the type of content and the reason for your translation. Below you’ll find some of the most popular and searched for English to Japanese translations:

 

English Text Japanese Translation Romaji (Representation of Japanese in Latin Script)
Hello こんにちは Konnichiwa
Thank you ありがとうございました Arigatogozaimashita
Goodbye さようなら Sayonara
Good Morning おはようございます Ohayogozaimasu
I love you 愛してる Aishiteru
How are you? お元気ですか O genki desuka
Happy Birthday お誕生日おめでとうございます Otanjobiomedetogozaimasu

 

For simple phrases like the ones above, Google can give you the information you need. However, for the translation of professional documents and more complex Japanese text, Japanese translation services are essential!

 

1. Accurate Japanese Translation Services

The fundamental requirement for your Japanese translation services is accuracy. Whether searching for a Japanese translation to English or vice versa, you want your deliverables to be authentic and replicate the same message as the original text. The more accurate your content, the better it connects and engages your new audience.

To ensure consistent quality, you must work with Japanese translators who are qualified native speakers so that they translate your original text with ease. However, accurate Japanese translations don’t just come from choosing the right words! You must also consider the cultural nuances of a Japanese audience and maintain your unique brand voice.

Therefore, all Japanese translation services should follow a strategic translation process to translations called TEP (translation, editing, proofreading). This premium translation process particularly helps to keep a consistent tone and style. After all, you can rest assured that your message gets across as intended in a way that doesn’t offend or upset new cultures.

 

2. Cost-Effective Japanese Translation Services

You’d be right in thinking some Japanese translators charge a fortune for human translator services. However, you can source Japanese translation services at very reasonable rates and gain access to native and qualified linguists for little financial investment. There are services out there to suit all business budgets too!

To strike a good balance between cost and quality, we recommend working with agencies that use Computer Assisted Translation (CAT) tools such as SDL Trados. This technology helps professional translators work at record speeds, and therefore, keeps costs down. It also ensures consistent quality for all your professional needs. Besides, the rewards you receive back from your translations are priceless; the better connections and opportunities from the expertly translated text are well worth the upfront investment.

 

3. Japanese Translation for Multiple Industries & Languages

All industries benefit from the power of good translation, and your chosen language partner should offer Japanese translation services across multiple sectors. This also includes the likes of business translationmarketing translationfinancial translationgovernment services and more. Specialist Japanese translators can use the correct terminology and formatting for your chosen industry.

Moreover, you may need Japanese translation services in multiple language pairs. For full-service offerings, search for agencies with large networks of translators. The bigger the team, the more diverse their skill sets and the more likely they’ll have a specialist linguist available to take on your project.

 

Japanese Translation Services from Renaissance Translations

If you need professional Japanese translation services, Renaissance Translations can be your trusted language partner. We have a network of 5,000+ qualified linguists specialising in all industries and offering a flexible, client-centric approach. This has helped us establish a wealth of happy customers that have left us great reviews like the one below:

“Working with Renaissance Translations has been incredible. Their Japanese translators are professional, the translation was excellent, and the prices were also affordable. I received great service and encourage anyone needing a translation agency to work with this company.” – Grant Hughett from United Medical.

Your partnership with Renaissance Translations also comes with professional memberships such as ATC, so you can rest assured that you’re in safe hands. Get in touch with Renaissance Translations today for a quote. Together, we can create premium Japanese translations to help bridge language barriers and achieve success.

St. Basil's Cathedral in Moscow and its beautiful colours and domes. Concept of English to Russian translation.
Read More

Why English to Russian Translation Can Boost your Website

The internet is a place where we commonly communicate in English. But if you’re targeting the Russian market, it’s essential to have your website available in their language. This should always be done by a professional English to Russian translator qualified to offer website translation services.

A professional website translation from English will make it easier for Russian readers to understand your content. It can also help boost your ranking in search engines, increasing site traffic, securing more sales, and making more profit. Combined, this means translating your site is viable for all businesses looking to enter the markets in Russian-speaking countries.

This article discusses the benefits of translating your website into Russian in more detail. We also explain the key areas where English to Russian translation services are required and how our professional language agency can help you succeed in the Russian market.

 

Benefits of English to Russian Website Translation

Using Russian translation services for your website or marketing materials has many benefits. According to Wikipedia, 53.6% of websites utilise the English language. On the other hand, the Russian language has around 120 million users worldwide. By not translating your site into Russian, you’re potentially missing out on a massive share of your potential market.

An accurate translation of your website from English to Russian by a professional translator, therefore, carries three main benefits:

 

1. Understanding Your Russian Audience

Translating your website into Russian can help you understand your target audience. Russian speakers have different buying habits and preferences than English speakers, so it’s essential to understand these before you begin your translation and start marketing your services. A professional English to Russian translator can take your English content and ensure it is appropriate for your new market.

 

2. Increasing Website Traffic

By translating your website into Russian, you can take advantage of the 120 million consumer base in Russia and countries including Kazakhstan, Tajikistan, Azerbaijan, Kyrgyzstan, Azerbaijan, and Turkmenistan. Therefore, English to Russian translation services also help to increase traffic to your website from Russian-speaking countries.

Translating your website into Russian can also help to improve your website’s SEO. Your translator can use Russian keywords to help improve your website’s rankings, making it appear higher on search engine results pages for English and Russian-speaking users.

 

3. Improved Brand Awareness & Trust

Russian speakers are accustomed to using Russian websites and services. Therefore, if you want the users that visit your website to stay, you need to provide the content in their language. In this case, English to Russian translation services will help you keep the traffic on your website and reduce your bounce rate.

A translation of your English website and marketing materials by a qualified English to Russian translator, therefore, helps increase brand awareness and promote your services among Russian speakers. When people see that your company provides information in their language, they are more likely to do business with you. They instantly trust your company and can quickly gain more information on your services.

 

Website Translation Service Specialisms

In the contemporary world, everything is moving online, and many businesses require English to Russian translation services from qualified translators. We have covered the benefits of standard website translations above, but there are many other specialisms when translating digital content. Let’s take a closer look:

 

  • eCommerce Website Translations

International eCommerce can help you expand your customer base. You can translate all product information from English to Russian to be more accessible for people overseas. In addition, English to Russian translation services from skilled translators will help make your products available across the millions of search engine visits in Russian-speaking countries.

 

  • SaaS Translations to Russian

With the rise of cloud technologies, many companies offer software as a service (Saas) and deliver applications over the internet. For instance, live streaming platforms allow you to watch sports and betting applications will enable you to participate in games without downloading an application. SaaS products are primarily available in native languages.

If your company sells SaaS products, you can gain a lot through software translation from English to Russian. A perfect website translation from a qualified translator is redundant if Russian speakers can only purchase English software services. Professional language partners can take care of the entire package, translating your website and associated cloud software.

 

  • Translating Mobile Apps into Russian

Most websites are available via mobile, but many companies also have downloadable mobile applications. You can hire a translation agency to assist you with your app translation services for any English to Russian translation. With the help of a translator, you can increase your app downloads and accessibility to Russian-speaking customers.

 

Russian Translation Services from Renaissance Translations

Using Russian translation services can provide many benefits for your business. It can help you understand your target audience better, increase traffic to your website, improve SEO optimisation, and increase trust in your brand. English to Russian translation is therefore a must if you want to expand your business into Russian-speaking countries.

However, ensuring that the Russian translator you choose is reputable and has experience translating English websites and marketing content is essential. This will help get your message across quickly, avoiding errors and ensuring your company looks professional and reputable. Your partnership with Renaissance Translations also comes with professional memberships such as ATC, so you can rest assured that you’re in safe hands.

If you plan to expand to the Russian market, get in touch with our experts. Whether you need website translation, app localisation or business translation, our team can always help. We promise accurate and high-quality website translation services in a range of industries. Let’s get the project started; contact Renaissance Translations today!

An employee wearing glasses talks on the phone while typing on laptop. Concept of freelance translators.
Read More

How Much Do Freelance Translators Earn?

The demand for freelance translators is growing as businesses increasingly need to communicate with clients worldwide. They need someone professional to translate their content, and finding freelance translators online is a straightforward solution. Freelance translators have a wide variety of options according to their expertise, and there is always someone with the experience needed.

Due to this surge in demand, the number of professional translators online is expected to grow by 20% in the United States. Therefore, it is almost guaranteed that you will get good work when working as a freelance translator. Freelancing also carries many other benefits, including schedule flexibility and control over the type of work you take on.

The average salary for a freelance translator in the United Kingdom is around £33,000 per year or about £13.84 per hour. However, the amount of money you receive for your translations depends on your skills. Here we look at how much translators online earn, tips for making more money in the translation industry, and why working for a translation agency is an excellent option for freelancers.

 

Full-time vs Part-time Freelance Translators

Freelance translators online have two basic options: quit their current job and work as a translator full time, or combine their current employment with a freelancing “side hustle”. If choosing the former, you work exclusively for a translation network or a freelance platform. You find clients and work eight hours per day to make a suitable amount of money.

The second option is to combine your regular full-time job and translate content to professional quality as a side hustle. Freelance translators need to work online in the evenings and weekends but can end up working an extra 18 hours per week. In terms of earnings, this second option is more lucrative. You’re working more hours to see more significant financial rewards.

However, the first option seems good for people who like flexibility as you can work any time at your place. You are not restricted to the conventional Monday to Friday routine with office timings from 9 am to 5 pm. Sometimes, freelance translators can also get clients paying much more beyond your expectations. However, it all depends on your skill level and translation expertise.

 

Types of Translation Tasks to Earn Money

The type of translations you do will influence the amount of money you make when working as a freelance translator online. Basic document translations are the lowest paid, with many online freelance translators able to offer these services. This means you’re competing with low prices, and it can be challenging to source high-paying clients.

However, more technical translations and niche content types come at a higher price. It is harder for businesses to find someone with the right skill set to handle these projects, and they’ll pay a premium if you can translate to a professional standard. Examples of specialised translations include:

 

How to Charge Freelance Translation Clients

As mentioned, a freelance translator typically earns around £33,000 per year. This assumes the online translators are working freelance as their full-time employment. However, salaries increase to between £50,000 and £150,000 per year for people offering more specialised services.

When it comes to translation rates, professional freelance translators usually translate 500 words within an hour. This means your daily output is about 2,000-3,000 words a day. You can use this approximation to work out your base rate. Some freelancers charge per word, whereas others charge per hour. For example, a rate of £0.10 per word works out to approximately £50,000 annually.

If you can’t make that money initially, don’t worry. You can always increase your translation rates by getting more certificates and proving your worth. With the right attitude and dedication, you can make good earnings from freelance translation jobs with the right attitude and commitment. Start low and build a good reputation in the industry before transferring to higher rates.

 

Tips for Freelance Translators to Maximise Their Earnings

If you work as a freelance translator, you must be accurate and consistent with your work. This helps you build an excellent reputation that puts you above other online freelance translators. Here are some tips that you can improve to win more translation projects:

  • Always provide an accurate translation that renders the exact meaning of the source
  • Ensure your deliverables have no grammatical errors, formatting issues, or typos
  • Maintain consistent and professional quality for all content you translate
  • Accept jobs in your domain only. For example, if you are specialised in legal translation, you should not accept a job in marketing translation
  • Meet your deadlines in every possible way, as late delivery will affect your profile on the database of the translation agency

 

A Network of the Most Professional Experts

Freelance translators can earn handsome money. All you have to do is work with dedication to fulfil your client’s demands to get maximum earnings. You can choose to translate on flexible timings or become a full-time professional translator, but keep in mind that the more you work, the more payments you will receive.

Although you can source projects and clients yourself, it is advisable to join a translation agency. These translation agencies hire freelance translators and match their skill sets to projects that come in from global clients. At Renaissance Translations, we are always looking for new freelance translators to work with! If you would like to join our team of experts, please see below our requirements:

  • Have at least five years of translation experience
  • Hold a degree in translation from a reputable institution
  • Complete our online translators’ test to confirm translation proficiency
  • Membership with a professional translation institution such as ITICIOL or ATA
  • Apply to work with us using the recruitment page

We look forward to hearing from you and hope to receive your application shortly! In the meantime, discover more about our translation services or contact our team if you have any questions.



© Copyright 2023 Renaissance Translations Ltd | Company Registration No. 07472408 | VAT Registration No. 313 4632 33