Uploading...

Translation Blog

Our language translators are always in the know about the latest industry movement and insights. By reading our translation blog, you can be too! Discover the latest blog articles from our language experts on topics such as translation services, language facts, business, marketing, culture, and anything in the language translation industry.

Some modern electronic devices  placed in front of each other. Concept of website localisation.
Read More

The Ultimate Guide to Website Localisation

As the business world goes global, it’s more important than ever for companies to utilise website localisation. Your website may reach customers overseas – it might even be translated into multiple languages – but language localisation takes things one step further! Website localisation helps businesses promote themselves to customers worldwide while providing the same user experience regardless of geographical location.

Therefore, website localisation should be an essential step in any business’s marketing plan and, despite requiring a small investment, can yield serious returns. If you’re interested in reaching a global audience, keep reading to learn more about website translation and localisation services.

 

What is Website Localisation?

Website translation is nothing new. The idea is that when customers from other countries visit your website, they’ll see all your information in their native language. This means your site visitors are more inclined to stick around, can learn about your products or services more easily, and are more likely to become paying customers.

Website localisation takes things one step further, translating more than the existing website text. It transforms the entire product into a more culturally appropriate site. This includes considering cultural elements, local communication, currency and payment options, region-specific language, and how users will navigate around your website. Website language localisation aims to ensure that all users, no matter their location, receive the same experience.

 

Why it is So Important?

The main reason website localisation is so important is that it lets you reach new markets without language barriers holding you back. If your whole website is in English and a non-English speaker finds it, you’ve instantly lost a customer. Either that or they’ll use their browser’s translation button, which could alter your message, services, and brand identity.

Studies have shown that website visitors are far more likely to stay on your site if they see content in their language. When you provide language localisation, you can tap into potentially profitable markets or get a head-start in emerging markets before your competition. The more customers you reach with your website ultimately means more revenue, profit and success.

 

Things to Consider Before Localising Your Website

Before you invest in website localisation, you must ensure the following things:

  1. Optimise your current website content for native speakers first. Language localisation aims to make the user experience the same for everyone, so ensure you have a good starting point to develop from.
  2. Remove any local slang or colloquialisms from the website copy that won’t translate well to other languages. This can cause translation errors, misunderstandings, and a longer translation process.
  3. Extensively research your new markets to add context to your translation work. You need to know your specific target regions and what your ideal customers look like. This also helps you decide whether localisation is a worthwhile investment.
  4. Consider additional marketing options like updating SEO, utilising paid marketing, or using a different social media platform. Opting for these extras will need additional services like SEO translationmarketing translation, and social media translation.

 

The Process for Professional Website Localisation

Most reputable translation companies follow the same process when localising websites, known as TEP (translating, editing, and proofreading). This three-step process ensures top-quality work for all clients, avoiding language localisation errors and guaranteeing consistency throughout every page of your website. It looks something like this:

  1. Translating: The first step uses human translators and advanced computer-assisted translation (CAT) tools like SDL Trados Studio to translate your content as accurately and consistently as possible.
  2. Editing: Any necessary edits are made during the second state to improve the flow of your copy, increase readability, and boost clarity. Your professional translators will also conduct country-specific research to make your content as effective as possible for your new market.
  3. Proofreading: Before signing off on a website localisation project, your site is given a final proofread. This is when your translator checks for any remaining mistakes or improvements that will perfect your content.

 

Renaissance Translations’ Professional Localisation Services

If you’re looking for a website localisation company, Renaissance Translations is a perfect choice. We offer professional language localisation services at reasonable rates using the reliable TEP process detailed above. We’ve worked with many clients to improve their online content, skyrocketing their global reach and helping them achieve international success. And we’d love to help you do the same!

If you’d like to see how we can achieve the same results for you, get in touch with us today. One of our project managers will be in touch shortly to discuss your website localisation project. You’ll be glad you did!

Beautiful view of the city skyline of London at night. Concept of financial translation service.
Read More

Financial Translation Services: A Complete Guide

With a rapid increase in globalisation of world economies, many businesses now require a professional financial translation service. Whether they need to translate financial terms and contracts or require a translation of financial statements, all companies that expand to foreign markets must adapt their financial documents to the market’s language using a trusted financial translation service.

But why is a professional financial translation service important, what do these translation services entail, and how can you find a reliable language partner? This article answers all these questions to help your international business expansion.

 

Why Do You Need A Professional Financial Translation Service?

Financial documents are a vital part of any company. After all, the main point of a business is to make a profit! However, bringing in revenue can be hard if there are miscommunications between your company and your clients, employees, investors, or business partners.

To avoid these miscommunications, you need a professional financial translation service. A translation of financial statements and other important records can help you communicate and break down language barriers. Moreover, your financial documents need to be as accurate as possible. The slightest error can result in lost money on either or both sides.

These reasons explain why professional financial translation services are essential for translating bank statements, annual business reports, and other records. Only a qualified native linguist with a financial background can translate financial terms with the accuracy and precision required.

 

How Does it Work?

A reliable financial translation service provider will use a three-step TEP process. This process stands for translation, editing, and proofreading and is performed by three different professional translators. It is known for producing consistent and accurate results that you can rely on, and it goes like this:

  1. The first step, translation, is where your linguist will translate financial terms and figures from one language to another. Translation of financial statements and reports should always be done by a qualified native speaker.
  2. The next step is editing, ensuring that your newly translated material uses the proper terminology. Of course, you want to avoid sending out financial documents that your clients can’t easily read. During this step, your translation agency will also ensure that cultural differences have been accounted for.
  3. The last step, proofreading, is where your language partner checks the financial document for grammatical or spelling errors. Together, these three steps help guarantee the best financial translation service possible.

 

4 Things to Consider when Choosing  Financial Translation Service Provider

 

1. Qualified Native Speakers

For your financial translation service provider to produce highly accurate results, your translator should have at least five years of previous translation experience. They should also pass a rigorous translation test from the agency employing them and hold a degree in translation. This ensures they can translate financial terms correctly.

The translation of financial statements and reports should also always be performed by native speakers of your target language. This ensures your linguists consider cultural differences to produce 100% accurate and authentic content.

 

2. Advanced Translation Technology

The technology your financial translation service provider uses is key to achieving high accuracy. Look for companies that utilise software such as SDL Trados and other CAT tools to contribute to their success. These tools help your linguists translate financial terms correctly and consistently across multiple document types by pulling recommendations from their translation memory.

Moreover, the translation of financial statements, annual reports, and banking statements can take a considerable amount of time. Translation technology can help streamline processes and improve efficiency while helping collaboration within the team.

 

3. Cost-Effective Financial Translation Services

Naturally, your next question will probably be about the cost of a financial translation service. You will be happy to know that there are companies offering competitive and reasonable rates for the translation of financial statements and reports!

Always ask for a quote for your project before appointing a language partner. Long-term clients or clients with particularly large projects are often offered a discounted rate, so you may want to translate financial terms and reports into multiple languages at once to keep costs down. The important thing to remember is that your financial translations are an investment; with clearer communication, you can begin to grow your professional relationships and expand your business.

 

4. Financial Document Types & Languages

There are many different financial documents. You may need a translation of financial statements, balance sheets, accounts receivable or payable, or bank statements. Tax returns and cash and flow statements are also important financial documents that may need translation. Check that your chosen language partner has experience in the specific type of documents you need to translate.

Moreover, your business may require a financial translation service in several languages. Check that your provider has the resources to translate financial terms between all languages. Whether you need a translation from English to Arabic, English to French, or Chinese to English, reliable translation agencies can meet all your needs.

 

Financial Translation Service with Renaissance Translations

No matter what professional financial translation service you need, our expert team can help! We realise that a business cannot operate without an accurate translation of financial statements, and we strive to deliver the most accurate translation possible. Work with us, and you will get high-quality financial translation services at a price you won’t mind paying.

We have worked with several large financial clients, including HSBC, Ernest & Young, KPMG, Islamic Development Bank, The World Bank, and many others. We’d love to add you to our list of happy clients and translate financial terms, statements, and reports for your business.

Your partnership with Renaissance Translations comes with professional memberships such as ATC, a guarantee to meet any tight deadline placed on us. Contact our professional project managers to discuss your financial translation project today.

A canal in Venice, Italy with boats and buildings on its edge. Concept of Italian translations.
Read More

Italian Translations: Choosing a Professional Language Partner

Italian translations are in high demand in today’s globalised economy. About 85 million people speak Italian, of which 67 million are native speakers. This puts Italian as the second most spoken language in the EU, and translations from Italian natives help businesses connect with this large market. Indeed, Italian translations are vital for many companies, and for various reasons.

Maybe your company has offices in Italy (or other Italian-speaking regions), or you have Italian business partners. Perhaps you want to market your goods or services to an Italian audience and need Italian translations to overcome language barriers. Or maybe you’re an Italian company looking to bring business into wider Europe or the rest of the world.

Whatever your reason, how can you ensure that your message will come across clearly and have the impact you want with local audiences? You need a reputable and reliable Italian translation agency with the resources and expertise to meet your particular needs. Here are a few key things to look for when finding a translation agency to ensure you receive the best Italian translations possible.

 

Native Italian Translators

When you hear the Italian language, you’ll understand why it’s widely considered one of the most beautiful in the world. This popular Romance language has a particular cadence and lilt that many find appealing. Maybe this is because Italian has built-in grammatical constructs that create soft and smooth sounds. They are literally like music to our ears.

The beautiful vocabulary and grammar rules unfamiliar to English speakers need to be translated by someone with a comprehensive understanding of the language. This is one of the reasons why it’s essential to work with native speakers. These professionals have grown up with the language; they know the lexicon, language structure, and tonal nuance to produce authentic Italian translations.

More importantly, native speakers have a lifetime of cultural knowledge to draw on. Because of this, they can capture and translate contextual cues in ways that make sense to a local audience. They can even transcreate concepts in one culture to ideas that make more sense to an Italian audience, or conduct translations from Italian that make sense to other language speakers.

 

Italian Language Translations Experience

Every culture has particular norms and social mores. These can shift among locales and generations. Effective Italian language translation must account for social, cultural, regional and generational indicators of a given audience. Native speakers know their local dialects and norms, but you must also ensure your translations are qualified and experienced in offering Italian translations.

All professional Italian translators should have a minimum of five years of experience in the industry. Expert translators must also have a translation degree and pass a translation proficiency test. We also advise you to appoint linguists who maintain membership with notable translation organisations. These professionals know the best methods and processes for translations from Italian so that you receive the best results.

 

Expansive Italian Translation Services

Every company has individual needs for Italian translations. You may require professional translation of corporate documents, brochures or contracts. You might need website translation, social media translation or mobile app localisation. Perhaps you need transcreation services to adapt marketing and advertising materials for local markets.

Your chosen agency should offer translations from Italian that cover all types of services, including translation serviceslocalisation servicestranscreation servicesvoiceover services, and multilingual typesetting. More importantly, you need a translation partner offering flexible services and willing to work with you to find practical solutions for your planned translation projects.

 

Translations for Every Industry

In business, content is about so much more than words. Content may encompass context, branding and elements particular to your industry, such as specific vernacular and complex concepts. Therefore, you need your Italian translations to convey this nuance effectively when communicating with new audiences, customers, and business partners.

In other words, you need professional translators who have some knowledge and experience within your industry. The translation needs of a financial institution are bound to differ dramatically from those of a travel company or a government entity, for example. Only someone with a background in your sector can understand your audience and industry enough to produce quality content.

In addition, always appoint a translation agency geared towards various fields, including academic translationcharity translationengineering translationIT translationmarketing translation and more. With comprehensive services and expertise in a range of industries, you can ensure you receive effective translations.

 

Renaissance Translations’ Italian Translation Services 

Expertise in Italian translations starts with extensive knowledge of vocabulary, grammar, sentence structure and other language mechanics. It must go further, though, to encompass context, jargon, concepts, culture and other levels of meaning.

With Renaissance Translations, you’ll have access to extensive knowledge and experience that only native translators and educated professionals can provide. Whether you want translations from Italian to English, French, Arabic, or vice versa, we have the resources to handle your project effectively, efficiently, and of the highest quality.

Your partnership with Renaissance Translations comes with professional memberships such as ATC and SDL LSP Partner Programme. Over the years, we have helped many UK and international companies with our accurate Italian translations. Contact us today to discuss your Italian translation project and discover the benefits of collaborating with qualified professionals.

Winding road between mountains and trees in mist clouds, Hunan Province, China. Concept of Chinese translation services.
Read More

4 Things to Consider When Hiring Chinese Translation Services

Chinese translation services are in high demand, and the number of Chinese translators offering professional services is growing every day. In fact, investing in Chinese translation services has become essential for many modern businesses. This is no surprise considering Chinese is the second most spoken language worldwide. With roughly 1.3 billion speakers, it falls just behind the 1.5 billion English speakers worldwide.

The main difference is that Chinese is the native language of over a billion people. On the other hand, only about 380 million people speak English as their first language, while the rest have picked it up as a second language. By comparison, English is relatively easy, especially for anyone familiar with the Latin alphabet. However, while undoubtedly more nuanced and challenging, professional Chinese translation is a necessity in business.

There are several reasons your company may need Chinese translation services. Whether you have teams or partners in China or want to appeal to consumers, having a native speaker to translate is critical. Even minor mistakes could have significant consequences that impact your goals and reputation. So, how can you choose a reliable translation agency that delivers optimal results? There are a few key elements you’ll want to look for.

 

Native Chinese Language Specialists

The first and most important thing to look for in a reliable Chinese translation services provider is a network of expert native translators. You want a company that focuses on hiring native speakers who have sufficient professional experience (five or more years) with Chinese language translation. Furthermore, experts should have a translation degree and pass a translation proficiency test.

Although not necessary for Chinese translators, you can ask agencies if their linguists hold memberships with respected translation organisations. This is an added bonus but a great way to ensure your translators are up to date on everything in the industry.

 

Professional Chinese Translation Services

Businesses produce all kinds of materials. You probably have recruiting materials, onboarding packets and training videos for employees. You might produce any number of reports for executives and business partners. And this is on top of all the marketing and advertising materials in every imaginable medium, which are a given.

If you’re not already working with suppliers, partners, or teams in China, you may want to expand to this market. China’s growing economy for consumer goods is also attractive to international business interests. In other words, you may need all documents, digital assets, and audio and video materials translated, and you’ll need more than simple Chinese translation services.

Your ideal Chinese translation partner should offer a wide range of services, from app localisationwebsite translationdocument translation to voiceover servicesDTP typesettingvideo subtitling and more. Versatility is also important. You want Chinese translators that not only have experience with several formats but also can collaborate on custom projects.

 

Translations for a Diverse Range of Industries

While much of the business world shares basic operational standards and practices, every industry is unique. For example, if you don’t work in the automotive industry, you might not know the difference between a carburettor and a fuel injection system. Likewise, a food manufacturer would not need to understand the ins and outs of neurosurgery or real estate contracts.

In other words, every industry has a unique lexicon, complete with essential insider jargon. Different industries also have complex concepts that inform their products, services, and operations, and unique audiences for whom they’re targetting. You need Chinese translation services provider that understands all these factors to communicate with international partners and consumers effectively.

For example, you might need a Chinese translator familiar with government, legal, automotive, or travel translation. Maybe you’re seeking help with marketing, academic, or IT translation. Whatever your Chinese language translation needs, you want a company with experience in your industry. This way, you can convey not only a copy of the original messaging, but the entire meaning in context.

 

Expansive Services & Languages

Chinese language translation, like any translation, can entail varying degrees of difficulty. In some cases, simple and generic Chinese translation services will suffice. On the other hand, you might need localisation that ensures proper contextual cues or transcreation, which focuses on adapting content and concept in ways that appeal to a different culture and audience.

You must also consider what language you’re translating from, be it English or another language, and what other languages you may need to translate to in the future. This helps you plan ahead and find a reliable partner to lean on for future business growth. Your Chinese translator provider should be able to help you with your project, no matter the language pair.

 

Renaissance Translations’ Chinese Translation Services

With a team of over 5,000 professional translators worldwide, Renaissance Translations is uniquely equipped to manage the demands of modern business. We have recruited professional translators who can translate to or from Chinese into any language. Whether it be a small or large project, we can deliver within a short time.

We also focus on hiring qualified and experienced native speakers, and all Chinese translators in our network are incredible at what they do. We serve a diverse range of industries and offer comprehensive and versatile translation services to meet your unique needs.

Your partnership with Renaissance Translations comes with professional memberships such as ATC and SDL LSP Partner Programme. Contact us today to speak with a project manager and get started with your Chinese translation services project. Let us be your trusted language partner.

An employee sits at a conference table while her co-workers discuss work. Concept of business translation services.
Read More

Business Translation Services: Four Things to Consider

It is no secret that the opening of economies today has encouraged businesses – even SME businesses – to expand to new markets. This has increased the demand for business translation services from translating companies in the UK and worldwide. Business translation services basically translate all your company documents, marketing materials, and other materials to meet to needs of your new targeted markets.

In fact, this period is considered one of the most expansive periods in history and translation helps drive significant revenue for expanding organisations. But before you invest in business translation services, here are four things to consider when choosing a language services provider.

 

1. Accuracy of Business Translation Services

Your business communications are essential — without clear communication, your company would not be able to run smoothly. Your clients need to be able to understand all transactions and interactions that will take place between you and them. Ensuring this will grow a feeling of mutual trust between your company and your clients. And this requires accurate business translation services.

There are three main ways in which translating companies ensure they translate services accurately: professional translators, top-notch technology, and the translation process used:

  • Professional Translators: Look for translating companies that employ translators with at least five years of business translation experience. They must also pass an online translation test and have a degree in translation.
  • Translation Technology: Translation technology aids the human translation process, streamlining larger projects and storing words and phrases to help you maintain a clear brand voice. Search for agencies that use CAT tools and software such as SDL Trados to help guarantee excellent translation results for your business documents.
  • TEP Translation Process: TEP is a three-step translation process that all good companies use. The first step is translation, rendering your text into the target language. The next step is editing, ensuring that the document makes sense and uses the correct terminology. The last step is proofreading, ensuring no spelling or grammatical errors.

 

2. Translating Company Fees

All successful businesses need a firm handle on their finances. Therefore, you may be left wondering about the cost of business translation services and whether you have enough budget. Don’t worry! The fees for translating companies vary significantly between firms, and you’ll always be able to find an agency that fits your budget.

It is also good to remember that business translation will be worth the cost. With professional business translation services, you can communicate clearly with your business partners and clients. It also opens up new market opportunities, driving your reach and revenue. Whether you’re selling products or services, translate your content and you’ll see a huge ROI.

 

3. Types of Business Documents

Business translation services cover a vast array of document types. You might need to translate services descriptions, product guidelines, marketing materials, business websites, or internal communications. Always check the specific document types and formats offered by translating companies to ensure they can fulfil your unique requirements.

Some of the types of business translation include:

  • Website translation
  • Software localisation
  • App localisation
  • Contract translation
  • Marketing translation
  • Financial translation

 

4. Available Languages

The language required for business translation services depends on the goals of your organisation. You may want to expand your business into India and need a translation to Hindi. Or you may need to translate services for clients you work with in Spain.

Always check the languages offered by translating companies to ensure they’re capable. Most agencies provide common language pairs, such as Arabic to English, English to Spanish, English to Chinese or French to English. However, finding translators for uncommon language pairs such as French to Italian, Spanish to German, English to Tigrinya, or Chinese to Russian is more challenging.

 

Renaissance Translations’ Business Translation Services

At Renaissance Translations, we offer accurate business translation services in all languages. We can translate services, products, marketing materials, websites, and more, and we promise to put your professional business translation first. We guarantee that you’ll be satisfied with the experience.

In fact, our client-centric approach is what puts us above other translating companies, making us the trusted language partner of prominent global brands. Some of our current loyal customers include HSBC, Audi, CRDF Global, Unicef and many others. We also charge competitive rates compared with other companies, with packages aligned to every business budget.

Your partnership with Renaissance Translations also comes with professional memberships such as ATC, so you can rest assured that you’re in safe hands. To learn more about our business translation services, contact our team today. One of our professional project managers will be in touch to learn more about your business goals.



© Copyright 2023 Renaissance Translations Ltd | Company Registration No. 07472408 | VAT Registration No. 313 4632 33