Uploading...

Translation Blog

Our language translators are always in the know about the latest industry movement and insights. By reading our translation blog, you can be too! Discover the latest blog articles from our language experts on topics such as translation services, language facts, business, marketing, culture, and anything in the language translation industry.

A picture of some ancient monuments in Iran. Concept of Farsi translations.
Read More

Farsi Translations: A Guide to Farsi Translator Services

Are you looking for a Farsi translator to conduct English to Farsi translations? You’ll discover you’re spoilt for choice! Many language service providers (LSPs) offer Farsi translations as the demand for cross-cultural communications increases. However, you must choose an agency that will save you time and provide high-quality Farsi translations.

This article looks into the history of the Farsi language, why businesses might wish to tap into this growing market. We’ll also discuss why choosing a reliable Farsi translation agency is so crucial for success.

 

A Brief History of the Farsi Language

Farsi is a Western Iranian language initially spoken by the Parsuwach tribe as early as the first millennium B.C.E. This original language was known as Old Persian, and it soon became the official language of the area. The language grew and evolved over the next 3,000 years of its use.

The modern dialect of Farsi – the dialect used in modern-day Farsi translations – first became popular in the 1800s and has since seen the entrance of several English, Russian, and French words into the language to create different regional variations. Today, there are about 70 million native Farsi speakers and about 110 million total speakers worldwide.

Faris is widely spoken as the official language of four countries: Iran, Afghanistan, Tajikistan, and Russia. There are also large Farsi-speaking communities in Europe, Asia, and the Americas. As the language has evolved, many different Farsi dialects have emerged, making it a complex language to learn and translate.

Indeed, the language’s many dialects are one of the biggest challenges of Farsi translations. Your English to Farsi translator must know in which dialect to render the text for the best connection and engagement with your target audience.

 

Why Expand into the Farsi-Speaking World?

Expanding your company to serve people who speak other languages holds the prospect of attracting additional clients. It is the same with Farsi translations; there are 110 million people in the world that speak Farsi. That is a potentially massive gain in clients for your business simply by hiring a Farsi translator to adapt your documents from English to Farsi.

English to Farsi translation services can also open up clear lines of communication between your business and international business partners, preventing many miscommunication errors when forming deals. They also provide more opportunities to develop these relationships initially, increasing investment prospects and making it easier for you to trade overseas.

Specifically, if your business is in the oil and gas industry, automobile manufacturing industry, or pharmaceutical industry, you could benefit from professional Farsi translation services. These industries often export products overseas, and foreign officials must understand complicated legal and regulatory documents, which a Farsi translator can ensure.

 

How Companies Can Grow with Farsi Translation Services

Are you thinking about expanding your business into a Farsi-speaking community? If so, consider hiring a professional English to Farsi translator service to help you communicate better with your clients. Only reliable language service providers can produce results accurately and professionally enough to use for business communications. Machine translations simply don’t produce accurate results!

Professional Farsi translations include high-quality translations of your business documents or statements. They can also translate all marketing materials according to language and cultural preferences, avoiding confusion between you and your clients or accidental offence. This helps your company sow trust with your Farsi-speaking clients. The more your customers trust you, the more likely they’ll remain loyal to your brand.

 

Professional Farsi Translations from Renaissance Translations

Renaissance Translations is the Farsi translation service provider you have been looking for. Our translation agency has delivered thousands of Farsi translations with great results and happy clients. We can handle all your translation needs, whether you want to focus on translating from English to Farsi or vice versa.

Moreover, we promise to complete these Farsi translations in a timely manner. Your partnership with Renaissance Translations comes with professional memberships such as ATC and a guarantee to meet any tight deadline placed on us. We also have a stringent recruiting process for every Farsi translator to help ensure they are the best in the business. This helps guarantee that our clients will be satisfied with all translations they receive from us. Contact us today to discuss your Farsi translations project—you won’t be disappointed.

Halabja Memorial in daytime, Iraq. Concept of English to Kurdish translations.
Read More

English to Kurdish Translations: A Complete Guide

The Kurdish language is one of the rarer languages in the translation industry. However, this doesn’t mean it is any less important! English to Kurdish translation services from a professional translator can help businesses enter Iraq and other countries within Kurdistan. Translate your English content into Kurdish, and you open up to a whole new market, all through the power of translation services.

Unfortunately, the Kurdish language has many differences from English, making it one of the more complex translations to get right. As one of the rarer languages in the translation industry, finding a qualified native Kurdish speaker to work on your project makes things even harder. Here we discuss these challenges and the advantages of different types of Kurdish translations.

 

Challenges of Translating the Kurdish Language

Kurdish is not an easy language to work with. It is a West Iranian language from the group of Indo-Iranian languages, unlike English’s West Germanic roots. It is chiefly spoken in Kurdistan and is the third most spoken Iranian language after Persian and Pashto. Experts believe it is spoken by 20 to 40 million people in Iraq, Turkey, and Syria.

The Kurdish language has three major dialect groups based on geographical location: Northern Kurdish, known as Kurmanji, is spoken from Mosul in Iraq to the Caucasus in Turkey; Central Kurdish, known as Sorani, is the primary literary form of Kurdish, spoken within a broad region; South Kurdish, known as Pehlewani, consists of various less-studied dialects.

English is written in the Latin alphabet, whereas Kurdish is primarily written in the Persian alphabet. It can also be written in Latin, Cyrillic, or Armenian scripts, depending on which Kurdish dialect you translate. There are also sounds in the Kurdish language that are entirely new to English speakers, which must be understood for accurate translation. Only a professional English to Kurdish translator can handle these unique challenges with ease.

 

Finding the Best Kurdish Translation Provider

Every business looking to translate a document aims to get high-quality translation on time. When you translate from English to Kurdish, there is also a need for quick and accurate language translation. But as we’ve just covered, translating from English to Kurdish authentically is challenging and requires a professional translator.

Unfortunately, there is a high shortage of English to Kurdish translators in the market. Of the translation agencies available on the internet, businesses need to evaluate the agency before assigning the translation project. This is especially important for medical translations or technical translations that require linguistic skills and industry expertise.

When choosing a translator to work with, ensure the translation agency has recruited many professional Kurdish translators with valid translation qualifications. Also, ensure the translators are native speakers of Kurdish for accurate results. You need a translation agency that can provide both factors; anything less could cause the reputation of your business to suffer.

 

Types of English to Kurdish Translations

For straightforward document translations, finding an English to Kurdish translator is relatively easy. They can translate into the Kurdish language without specialising in a specific industry. However, some industries require particular knowledge and expertise for your translated content to be accurate. Here is a closer look at some of the common specialised translation types businesses need:

 

1. Technical Translation

Many businesses and firms need to translate technical documents written in English into the Kurdish language. Whether an engineering project for power plants or a technical software translation, you can rely on an English to Kurdish translator for the best results. A great mastery of the language is essential in all processes, along with technical knowledge that makes your translation successful.

2. Medical Translation

With many people speaking the Kurdish language in the UK, the demand for English to Kurdish medical translation services is higher than ever. The medical translation process should include three main stages by three different Kurdish translators, ensuring the final product is error-free to disasters for your non-English speaking patients. A medical background is also a must, ensuring you accurately translate all medical terms into Kurdish.

3. Legal Translation

Many English businesses operating in Iraq need a legal translator to translate contracts, regulatory information, and other kinds of legal documents into the Kurdish language. A legal translation needs to be 100% accurate, or you could face legal repercussions. You must work with linguists with legal expertise and specific training in legal terminology for the highest quality legal English to Kurdish translation services.

 

Renaissance Translations’ Kurdish Translation Services

If you need to translate English content into Kurdish, our translation agency can help. Renaissance Translations has helped many companies translate and localise their specialised content to Kurdish. We have an extensive network of professional English to Kurdish translators specialising in various fields. We can help you with all documents at competitive prices and in a timely manner.

If you have a document to translate into the Kurdish language, let us help you get the most accurate translation. Your partnership with Renaissance Translations comes with professional memberships such as ATC and a guarantee to meet any tight deadline placed on us. We have the right team for your project regardless of your needed language pair. Contact our project managers today to discuss your Kurdish translation project.

Metropolis Building in Madrid, Spain with high speed cars on the road. Concept of translation to Spanish.
Read More

How Spanish Translation Can improve Your Website

Why does a translation to Spanish matter if you want to boost your website ranking? Is it a must for your business? Or are English to Spanish translators a waste of an investment when money can be spent elsewhere? English indeed remains the most commonly spoken and preferred business language worldwide. However, Spanish ranks fourth in terms of the number of speakers, and a website translation to Spanish might be more beneficial than you think.

It cannot be denied that Spanish is the second most common language spoken by Americans today. In 2019, more than 41.7 million American residents spoke Spanish or Spanish-based Creole at home. That translates to 12.7% of the entire country’s population. Even across the globe, Spanish is considered a significant language, with 534 million speakers worldwide. The numbers don’t lie!

Website owners will always want to reach the largest audience possible, and a translation to Spanish can tap into this vast market. As such, it may be worth considering amping up your online marketing presence, which can be done by hiring professional English to Spanish translators to work on your site. Here’s a closer look at all the benefits a website translation to Spanish can bring.

 

Reaching New Markets Through a Translation to Spanish

We’ve already discussed the vastness of the Spanish-speaking population in the US and globally. Many of these people might be able to speak English and understand your original business website. After all, English is understood by many Spanish speakers! So what real benefit will a translation to Spanish bring to your business?

Well, studies have shown that consumers become more engaged if they can browse a website in their native language. In fact, a recent survey conducted by Harvard Business Review found that:

  • More than 72% of study participants spent most of their time browsing sites written in their native language
  • Over 72% of participants also claimed that they are more likely to purchase a product marketed in their own language
  • More than 56% stated that getting information in their native language matters more than the pricing of their product or service

With these statistics in mind, imagine how many more consumers you’d get by investing in a website translation to Spanish. English to Spanish translators can help you reach a wider audience—up to 534 million Spanish speakers more than you’re currently reaching—and entice them to buy.

 

Accuracy is Critical to the Success of Translation

There is more to English to Spanish translation than just word-for-word conversion. A direct and literal translation to Spanish—the kind you get when using apps like Google Translate—may let you give Spanish readers a general idea about products or services. But would the result be as engaging?

The answer here is simple: no! You cannot truly connect with your target audience without relating to them. To bond with your audience, you must incorporate culturally appropriate content into the Spanish version of your site. This goes beyond words; you must consider images, graphics, colors, and themes as part of your translation to Spanish. You should not limit the translation to your website either, exerting the same effort for your social media posts.

But how do you ensure you are not putting culturally inappropriate content on your Spanish website? There are a few options for translation: machine translation, translations from locals, and professional English to Spanish translators. Using a professional service is always your best option.

 

Leveraging Local Talent for Effective Translation

Hiring local talents to help with your translation to Spanish cannot hurt. In fact, the move could very well be one of the most strategic decisions you will ever make. Local talents have “lived” the language, putting them in the best position to know if the translation and cultural relevance is on point. Native speakers are indeed some of the best English to Spanish translators you can find.

When working with a native Spanish-speaking person, there are several options depending on your budget. Finding a Spanish-speaking digital marketing professional is your best and most reliable option. These individuals have the benefit of knowing the language and business marketing tactics inside out. If you want to avoid hiring extra staff for your website translation to Spanish, you can source from your own ranks.

However, bear in mind that Spanish speakers are not necessarily the best English to Spanish translators. They might know their local dialect, but do they know when to use South American or European Spanish? Do they know what makes a good website and how to optimise SEO? At what level is their English? These factors can all impact the accuracy of your translation to Spanish.

 

What About Using Machine Translation Software?

Now, don’t get us wrong—Google Translate is a pretty cool tool, and so are other machine translation software like Microsoft Translate and Yandex Translate. Overall, they are helpful if you need a quick and simple translation to Spanish! However, you should not rely solely on them to translate the copy of your business website.

These apps often rely on a basic word-for-word translation to Spanish. They do not take proper context into account and cannot produce compelling copy that will convert your website visitors into paying customers. The last thing you need is to turn target readers off because your content sounds robotic. We recommend partnering with professional English to Spanish translators if you want the best results, and the next section will tell you why.

 

Using an Agency for a Translation to Spanish

The only way to ensure a 100% accurate and compelling website copy is to use a professional Spanish translation agency. Unlike machines, English-to-Spanish translators produce culturally-appropriate content that connects and engages. And unlike Spanish locals, these linguists are qualified to offer a translation to Spanish. They know the best methods and processes and have access to the latest software.

Another great thing about hiring an agency for your translation to Spanish is that they typically have an army of translators with various specializations at their disposal. For instance, some English to Spanish translators may be experts in translating legal or law-related content. Others may have healthcare-related backgrounds that make them perfect for medical website content.

 

Benefits of Professional Translations

We’ve already discussed how a translation to Spanish can increase your reach and, ultimately, sales. However, a website translation brings plenty of other advantages, as detailed below. Only by working with skilled and qualified English to Spanish translators can you ensure you reap all the rewards of website translation.

  • Builds Your Brand’s Credibility: Hiring a professional translation agency tells your audience you are serious about delivering your message right. That tells them you value credibility over convenience, and they’re more likely to like your brand.
  • Facilitates Genuine Connections: A professional translation service provider can help you make genuine connections. Connecting with customers is the first step in building relationships. Over time, those relationships could evolve into loyalty and are well worth the initial investment of a translation to Spanish.
  • Boosts Your SEO Ranking and Conversions: An English to Spanish translation strategy can also enormously benefit your search engine optimisation (SEO) efforts. Multilingual options can improve your website’s visibility in Spanish and UK search engines.
  • Reduced Bounce Rate: As mentioned earlier, Spanish audiences will likely spend more time browsing your website if you’ve paid for a translation to Spanish. The increased engagement that results should work wonders in lowering your bounce rate. And the lower your bounce rate is, the higher your conversion rate will be.

 

Renaissance Translations’ Spanish Translation Services

The bottom line is that it always pays to be more inclusive in life and business. If you are considering enhancing your website to penetrate the Spanish market, you can start with one simple step: investing in a translation to Spanish.

When translating your website, you must ensure the best quality possible by hiring a translation agency with a network of qualified and skilled English to Spanish translators. Do not leave the translation quality and reliability to chance. Start growing your business’s user base today by creating a Spanish version of your website.

If you’re looking for a reliable language partner, Renaissance Translations is here for you. Our company has a network of Spanish translators who translate to Spanish from many languages. They are carefully chosen based on their areas of expertise, taking into account the different forms of the Spanish language. Your partnership with Renaissance Translations comes with professional memberships such as ATC and SDL LSP Partner Programme. Contact us today to discuss website translation to Spanish!

An Arabic man smiling at the man sitting in front of him. Concept of Arabic translation services.
Read More

Arabic Translation Services: Tips for Boosting your Business

Businesses are racing to expand to the Arab world, eager to sell to millions of potential customers in the Middle East. With this expansion comes the need for Arabic translation services. But for business growth to be successful, you need accurate Arabic to English translations and vice versa. In other words, businesses should look for a reliable Arabic translation services provider to partner with.

This article looks closely at the Arabic language and uncovers why now is an excellent time for companies and organisations to enter this market and invest in Arabic translation services. Read on to discover precisely how much Arabic to English translations and vice versa can boost your business.

 

History of the Arabic Language

Arabic is an ancient language dating back well over 1,000 years. Most experts believe it developed in the Arabian Peninsula by nomadic tribes and is closely related to Hebrew, Kurdish, and Amharic. Since it originated, the Arabic language has spread so intensely that it caused some other Semitic languages to go extinct!

Today, over 400 million people speak Arabic, making it the sixth most popular language worldwide. It is the official language of 23 countries, including Saudi Arabia, Yemen, and Iraq. However, Arabic is widely spoken globally, not just in the Middle East. It is also one of the six official languages of the United Nations and the language of the Holy Quran.

These facts make it easy to understand why Arabic translation services are in high demand. Arabic to English translations help these people communicate within multicultural economies, and businesses that translate to Arabic can tap into this vast market. And given the deep history of the Arabic language, this language isn’t going anywhere—translations will only become more essential.

 

Why Expand into the Arabic-Speaking World?

There are many benefits to expanding your business to the Arabic-speaking world. The main advantage is that you can gain more clients and grow your business. As mentioned above, Arabic is the sixth most popular language in the world, so investing in professional Arabic translation services will help you reach over 200 million more people.

Arabic-speaking countries in the Middle East have also been outspending other countries worldwide recently. Digital transformation and cybersecurity, in particular, have recently boomed in the Arabic-speaking world. There are also several technology and business expositions in Arab countries that bring together business owners and clients—worth any expanding business getting involved with.

The FIFA World Cup is also scheduled to be held in Qatar this year, and major sporting events are always great for businesses. Getting ahead of the curve and investing in Arabic to English translations and vice versa can help to reach this potentially lucrative market before the competition beats you to it.

 

How Arabic Translation Services Help Business Expansion

If your company expands to the Arab World, you might want to hire an Arabic translation agency. A professional agency can help you with your English to Arabic translations, helping you reach more clients and secure more overseas deals.

Professional Arabic translation services are, in fact, crucial for success. Many Arabic speakers cannot speak English and won’t understand non-translated communications. Accurate translations will help avoid confusion, allowing you to market your products or services effectively. Translations also allow your clients to communicate their needs with you, improving their customer experience.

Investing in professional Arabic translation services benefits even those with fluent English language skills. The translations help build trust between your company and your Arabic-speaking clients. They can see that your company cares enough to have translated into Arabic for them. This leads to more reach, sales, and continued brand loyalty.

 

Renaissance Translations’ Arabic Translation Services

Renaissance Translations is the reliable language partner you need. Whether you need Arabic to English translations or vice versa, our expert team can help. We provide professional Arabic translation services to many companies worldwide and would love to take on your project.

Your partnership with Renaissance Translations comes with professional memberships such as ATC and SDL LSP Partner Programme. We also have a strict recruitment process to ensure that our linguists are highly qualified and can provide accurate Arabic translation services.

Not only that, but all of our translations are also covered with professional indemnity insurance, so you know you can trust our service. We are proud of our Arabic translation team and that our clients are always satisfied with our translations. Contact us today to discuss your project!

A view of Arakurayama Sengen Park and Mount Fuji in Japan.
Read More

Japanese Translation Services: 5 Tips to Improve Your Translations

There is no denying that the internet has become a part of daily life, and the world’s economy is becoming increasingly globalised. The opportunity to communicate with one another has thus never been more accessible or important, and translation services are used by businesses across the globe to ease communications. Japanese translation services are one of the most in-demand, and our Japanese translation agency is one of many offering this language service.

With its unique grammar rules, writing script, and vocabulary, Japanese is a complex language to translate. Let’s explore some of the issues of English to Japanese (or vice versa) translations and how hiring Japanese translation services can help you overcome these common pitfalls.

 

Pay Attention to Grammar!

As with any professional translation, grammar matters! And grammar is no less important in Japanese translations than in any other language. Make sure to have a basic understanding of the grammar of both the initial and target language and apply that knowledge when translating to Japanese.

For instance, there are no plurals or articles in Japanese grammar. There are also structural particles in the Japanese language that have no equivalents in the English language. These language nuances can be a little confusing for anybody who is not a native speaker or fluent in Japanese as their second language to offer accurate Japanese translation services.

To get these grammatical rules and discrepancies correct, you must study how to make up for these differences when working on something that needs to be translated into Japanese. It is best to work with a Japanese translation agency that hires qualified native speakers. These people can intuitively use the correct grammar, so your deliverables are 100% accurate (and you don’t need to stress about learning complex grammar rules!).

 

Do Not Depend on Machine Translations!

Japanese translation services are available online using free machine translation tools like Google Translate. However, many Japanese sayings have no direct English translation, and it is easy for the message to get lost in a machine translation.

If you do choose to use a  machine to translate to Japanese, make sure to run translations by someone who speaks the language fluently afterwards. This person will be more familiar with slang words and then be able to provide precise translations. A better option is to hire a Japanese translation agency for editing and proofreading, if not the full translation process.

 

Do Not Be Afraid to Transcreate Content

Transcreation is beneficial when there is no direct English to Japanese translation of a saying or a message. This service isn’t available when using free online translation tools. However, a professional Japanese translation agency can accurately render the message to make it more appropriate for a Japanese audience.

When transcreating content, the context and the intent of the message will stay as close as possible to the original, but the direct translation will have changed. This can be pretty hard to do, but it is crucial for audience engagement. Only someone with an in-depth knowledge of Japanese culture can adapt your content as part of their Japanese translation services.

For instance, let’s say that an American company has a slogan that depends on its audience’s knowledge of a nursery rhyme. This company would like to start selling in Japan; however, the Japanese audience does not know this American nursery rhyme, so the slogan loses its effect. This is when you need professional transcreation to make the tagline more appropriate for Japanese speakers. The company can now start making money in Japan!

 

Always Read Over English to Japanese Translations

As with any translation, always read over the Japanese translation when it is done. This is best done by a native speaker of the language or at least someone fluent in it. Even better is someone intimately knowledgeable about Japanese culture and who works at a Japanese translation agency. This person can look at the Japanese translation and tell if the Japanese public would understand the message.

Conversely, if a non-native translator provides your English to Japanese translation services, there will probably be some issues. You may be left wondering why your sales are low in Japan compared to other countries. But the answer could be in something seemingly simple as a Japanese translation gone wrong! We cannot stress the importance of checking and double-checking your translations enough. Even when you think it’s perfect, check once more!

 

Be Creative in Your Japanese Translation Service

Finally, know that it is fine not to have a verbatim translation. As a matter of fact, getting creative with the translation can improve the message and impact within the Japanese market. But how do you get creative with translations, you ask? It is really quite simple.

We recommend starting with a verbatim translation and deciding what message the original text is trying to convey. Once you have decided that, try new ways to say it in Japanese without losing too much of the original message. As long as the tone and message remain close to the original, minor tweaks can take your Japanese translation services up a level.

Remember, the important part of your Japanese translation is to deliver a clear message to your audience. If that involves changing the wording or even the background story (if there was one used), then so be it! It is important to remember that creative translation is impossible when using machines and is only truly accessible through a professional Japanese translation agency.

 

Renaissance Translations’ Japanese Translation Services

Renaissance Translations can help anyone looking for a reliable Japanese translation agency. Our professional Japanese translators are on hand to help you with your translation needs. We have won the trust of thousands of companies thanks to our stringent quality control procedures and would love to add you to our list of happy clients.

We are also members of the Associaion of Translation Companies as well as SDL LSP Partner Programme. Contact us today to learn more about our Japanese translation services or request a quote for your translation or transcreation project.



© Copyright 2023 Renaissance Translations Ltd | Company Registration No. 07472408 | VAT Registration No. 313 4632 33