The Kurdish language is one of the rarer languages in the translation industry. However, this doesn’t mean it is any less important! English to Kurdish translation services from a professional translator can help businesses enter Iraq and other countries within Kurdistan. Translate your English content into Kurdish, and you open up to a whole new market, all through the power of translation services!
Unfortunately, the Kurdish language has many differences from English, making it one of the more complex translations to get right. As one of the rarer languages in the translation industry, finding a qualified native Kurdish speaker to work on your project makes things even harder. Here we discuss these challenges and the advantages of different types of Kurdish translations.
Kurdish is not an easy language to work with. It is a West Iranian language from the group of Indo-Iranian languages, unlike English’s West Germanic roots. It is chiefly spoken in Kurdistan and is the third most spoken Iranian language after Persian and Pashto. Experts believe it is spoken by 20 to 40 million people in Iraq, Turkey, and Syria.
The Kurdish language has three major dialect groups based on geographical location: Northern Kurdish, known as Kurmanji, is spoken from Mosul in Iraq to the Caucasus in Turkey; Central Kurdish, known as Sorani, is the primary literary form of Kurdish, spoken within a broad region; South Kurdish, known as Pehlewani, consists of various less-studied dialects.
English is written in the Latin alphabet, whereas Kurdish is primarily written in the Persian alphabet. It can also be written in Latin, Cyrillic, or Armenian scripts, depending on which Kurdish dialect you translate. There are also sounds in the Kurdish language that are entirely new to English speakers, which must be understood for accurate translation. Only a professional English to Kurdish translator can handle these unique challenges with ease.
Every business looking to translate a document aims to get high-quality translation on time. When you translate from English to Kurdish, there is also a need for quick and accurate language translation. But as we’ve just covered, translating from English to Kurdish authentically is challenging and requires a professional translator.
Unfortunately, there is a high shortage of English to Kurdish translators in the market. Of the translation agencies available on the internet, businesses need to evaluate the agency before assigning the translation project. This is especially important for medical translations or technical translations that require linguistic skills and industry expertise.
When choosing a translator to work with, ensure the translation agency has recruited many professional Kurdish translators with valid translation qualifications. Also, ensure the translators are native speakers of Kurdish for accurate results. You need a translation agency that can provide both factors; anything less could cause the reputation of your business to suffer.
For straightforward document translation, finding an English to Kurdish translator is relatively easy. They can translate into the Kurdish language without specialising in a specific industry. However, some industries require particular knowledge and expertise for your translated content to be accurate. Here is a closer look at some of the common specialised translation types businesses need:
1. Technical Translation
Many businesses and firms need to translate technical documents written in English into the Kurdish language. Whether an engineering project for power plants or a technical software translation, you can rely on an English to Kurdish translator for the best results. A great mastery of the language is essential in all processes, along with technical knowledge that makes your translation successful.
2. Medical Translation
With many people speaking the Kurdish language in the UK, the demand for English to Kurdish medical translation services is higher than ever. The medical translation process should include three main stages by three different Kurdish translators, ensuring the final product is error-free to disasters for your non-English speaking patients. A medical background is also a must, ensuring you accurately translate all medical terms into Kurdish.
3. Legal Translation
Many English businesses operating in Iraq need a legal translator to translate contracts, regulatory information, and other kinds of legal documents into the Kurdish language. A legal translation needs to be 100% accurate, or you could face legal repercussions. You must work with linguists with legal expertise and specific training in legal terminology for the highest quality legal English to Kurdish translation services.
If you need to translate English content into Kurdish, our translation agency can help. Renaissance Translations has helped many companies translate and localise their specialised content to Kurdish. We have an extensive network of professional English to Kurdish translators specialising in various fields. We can help you with all documents at competitive prices and in a timely manner.
If you have a document to translate into the Kurdish language, let us help you get the most accurate translation. Your partnership with Renaissance Translations comes with professional memberships such as ATC and a guarantee to meet any tight deadline placed on us. We have the right team for your project regardless of your needed language pair. Contact our project managers today to discuss your Kurdish translation project.