Translation Blog

Our language translators are always in the know about the latest industry movement and insights. By reading our translation blog, you can be too! Discover the latest blog articles from our language experts on topics such as translation services, language facts, business, marketing, culture, and anything in the language translation industry.

A view of Berlin in the light of a beautiful golden evening. Concept of English to German translation.
Read More

English to German Website Translation: A Complete Guide

English to German translation is becoming popular for businesses trying to expand their reach globally. Over 155 million people worldwide speak German, which creates a huge potential market for your business. With the help of a professional German translator, you can build connections with these customers and increase your sales outside of the English market.

Websites are one of the best types of content to translate when first breaking into a new market. Anyone across the globe can already access your website, making it an easy way to promote your products or services. When you translate your website from English to German, it helps to build trust with your audience and improve your sales.

However, website translations are challenging! They often require localisation to maintain a consistent user experience, and SEO or eCommerce translations require additional technical knowledge. Choosing the right German translator to handle your project is crucial. This guide walks you through how to choose a reputable English to German translation agency, so your website is a success.

 

Communicating with German Customers & Businesses

German speakers can technically access your business website already, but you could be limiting your traffic and profits if your website is only available to read in English. Consumers typically lose trust in any website that is not written in their language, preventing you from being able to sell and build trust with German consumers.

This is why a website translation is crucial to success overseas. Don’t let language barriers get in your way anymore! If you want to expand into the German market, you should invest in high-quality translation services. A professional English to German translator can make your English website accessible to your new target market, effortlessly improving communications.

 

Accurate English to German Website Translation

When translating your website from English to German, you want it to be as accurate as possible. Not only is it important to translate every word, but it’s equally essential to translate the message and tone. Unfortunately, this isn’t always easy because of cultural differences and language nuances.

Online translation tools simply don’t produce accurate results, making your brand look untrustworthy and unprofessional. On the converse, a qualified German translator can handle English to German websites effortlessly, ensuring your message and tone resonate with German customers just as you intended. When choosing an agency, try and work with native speakers for genuine authenticity.

You must also ask what processes your German translator uses. For accurate results, we recommend a TEP process: translation, editing, and proofreading. This means every piece of content will be double-checked, so even the smallest errors can be picked up. As a result, your new German-focused website will be high-quality, impactful and the perfect sales magnet for your new customers.

 

Cost-Effective German Translation

High-quality English to German translation can bring significant profits for you, so you should see the cost of hiring a German translator as an investment. You can use free tools online or unqualified services for low prices, but these never produce the desired results. If you’re serious about broadening your client base, you need to pay for a professional website.

However, this doesn’t mean it should cost the earth! Search for a qualified German translator that offers English to German translations at competitive prices so that you can take your business to new heights – no matter your budget. And remember, any money you invest in translation, you’ll quickly make back once you welcome in new customers.

Another factor to consider when balancing your project’s budget is the timeframe. You don’t want to be waiting weeks for your English to German translation. Look for a company that utilises translation technology tools to help translate your website at record speed. You’ll have your translated website up and running in no time, giving you more time to make sales and see your ROI.

 

Professional English to German Translators

Professional German translators can translate across many industries. It is vital to work with someone with experience within your niche. This enables your linguist to translate and edit your website to fully impact your target market, regardless of how niche your content is. They have a unique understanding of the product you’re selling and the type of customers you attract.

Websites also come in all shapes and sizes. No matter how technical your website is, good English to German translators should be able to handle your requests. They can work on large and small projects tailored to a huge range of customers. Some even specialise in SEO, eCommerce, AdWords, and other website features.

 

Renaissance Translations’ German Translation Services

Many translation agencies offer English to German website translation. However, we are leaders in the translation industry, promising professional, accurate, and reliable results. Our German translators are also available for all sectors and in multiple language pairs, enabling us to offer a full-house service.

Your partnership with Renaissance Translations also comes with professional memberships such as ATC, so you can rest assured that you’re in safe hands. If you’re interested in learning more about our English to German translations, contact our expert team or request a quote online. Let us help you bring in new leads and profits from the lucrative German market. We’ll be your cost-effective yet affordable German translation partner.

Exterior of an ancient Roman amphitheatre in Pula, Croatia. Concept of English to Croatian translation.
Read More

English to Croatian Website Translation: Tips to Consider

English Croatian website translation is essential for any business looking to expand its reach into the Croatian market. Whether a small startup or a large company, having a large customer base is crucial to success. When you translate your website to Croatian, you instantly increase the number of customers you can reach and boost sale potential.

At Renaissance Translations, we believe everyone should have their websites translated into more than one language. Not only does this increase your reach, but it also increases trust in your brand. However, it requires more than word-for-word translation when you translate your website; you should fully localise websites to make them suitable for your new audience.

With effective English Croatian website translation services, you can efficiently target new markets and increase your sales in more regions. Keep reading to find out more about the challenges you might face when translating a website and how a Croatian translation agency can help produce professional results.

 

Communicating with Customers & Businesses

Firstly, why is a website translation important? Well, a website is one of the most widespread forms of communication in the modern world; and people across the globe can see your website!

This means your website has the potential to be a huge marketing asset, but people only tend to trust websites with content written in their native mother tongue. Therefore, don’t limit yourself to low traffic and profits. You could target the international market when you translate your website into multiple languages.

To expand and communicate with customers and business partners, you must translate your website into Croatian, develop trust, and keep your customers and business partners happy. A small investment in an English Croatian translation could reap big rewards for your business.

 

Accurate English Croatian Website Translation

When translating your website from English to Croatian (or vice versa), the translation must be accurate. Not only must you translate each word accurately into Croatian, but you must also ensure the meaning and tone stay the same. This is hard to do using translation tools that don’t take cultural differences and dialects into consideration.

Therefore, we don’t advise you to translate your website yourself or to use online tools; a translation should only ever be left to native Croatian speakers. For example, the Croatian language is nuanced with three major dialects (Kajkavian, Štokavian, and Čakavian), and only translators that understand these discrepancies can produce professional results.

When comparing English Croatian translation agencies, always check the qualifications of the translators and the methods they use. The most trusted translation method is called TEP (translation, editing, proofreading) and ensures no errors slip through the cracks. Translation memories and other tools also ensure consistency across your site.

 

Affordable Croatian Translation Services

The price for a Croatian website translation varies significantly. Always ask for pricing before hiring a company to perform a website translation and check the quality the agency offers. Do they guarantee professional results? Are you entitled to edits on your work? Are you paying for the agency to translate or localise your Croatian website?

Some website localisation services are expensive, especially for a technical website translation, but you don’t have to spend a fortune. We recommend going with a translation agency that offers competitive prices. Your English Croatian translation should be delivered promptly, without ever sacrificing quality or charging a premium fee.

If your budget is tight and you’re leaning towards using translation tools, view your translation as an investment. Any money you spend, you’ll soon make back by attracting more customers and sales. The return on investment is huge!

 

Professional English Croatian Translation for All Industries

Websites come in all shapes and sizes, so make sure your Croatian translator has specific experience within your niche. You may need an English Croatian translation expert specialising in eCommerceSEOAdWords, or other areas of expertise. Their direct experience translating similar sites helps ensure you get professional, effective results.

In some cases, your website crosses into multiple industries, meaning it can be hard to know which specialism to prioritise when you translate your website to Croatian. Large translation agencies with a growing network of translators are best for complex projects like this. Several linguists with different backgrounds can work on the project, taking your website to the next level.

 

Renaissance Translations’ Croatian Translation Services

There are many English Croatian translation agencies offering website translation services. However, we are leaders in the space. Our linguists can translate your website and other materials every day, having helped localise sites for many leading brands across the globe.

Our in-depth knowledge of Croatian and global markets means we do the same for your business; we can optimise your content to make the most impact possible. Before you know it, you’ll be a global phenomenon. Choose us to be your trusted translation partner.

Your partnership with Renaissance Translations also comes with professional memberships such as ATC, so you can rest assured that you’re in safe hands. If you want to translate your website from English to Croatian, contact us today, or request a quote online. We will work with you to bring in more customers, boost sales, and increase profits in no time.

Some modern electronic devices  placed in front of each other. Concept of website localisation.
Read More

The Ultimate Guide to Website Localisation

As the business world goes global, it’s more important than ever for companies to utilise website localisation. Your website may reach customers overseas – it might even be translated into multiple languages – but language localisation takes things one step further! Website localisation helps businesses promote themselves to customers worldwide while providing the same user experience regardless of geographical location.

Therefore, website localisation should be an essential step in any business’s marketing plan and, despite requiring a small investment, can yield serious returns. If you’re interested in reaching a global audience, keep reading to learn more about website translation and localisation services.

 

What is Website Localisation?

Website translation is nothing new. The idea is that when customers from other countries visit your website, they’ll see all your information in their native language. This means your site visitors are more inclined to stick around, can learn about your products or services more easily, and are more likely to become paying customers.

Website localisation takes things one step further, translating more than the existing website text. It transforms the entire product into a more culturally appropriate site. This includes considering cultural elements, local communication, currency and payment options, region-specific language, and how users will navigate around your website. Website language localisation aims to ensure that all users, no matter their location, receive the same experience.

 

Why it is So Important?

The main reason website localisation is so important is that it lets you reach new markets without language barriers holding you back. If your whole website is in English and a non-English speaker finds it, you’ve instantly lost a customer. Either that or they’ll use their browser’s translation button, which could alter your message, services, and brand identity.

Studies have shown that website visitors are far more likely to stay on your site if they see content in their language. When you provide language localisation, you can tap into potentially profitable markets or get a head-start in emerging markets before your competition. The more customers you reach with your website ultimately means more revenue, profit and success.

 

Things to Consider Before Localising Your Website

Before you invest in website localisation, you must ensure the following things:

  1. Optimise your current website content for native speakers first. Language localisation aims to make the user experience the same for everyone, so ensure you have a good starting point to develop from.
  2. Remove any local slang or colloquialisms from the website copy that won’t translate well to other languages. This can cause translation errors, misunderstandings, and a longer translation process.
  3. Extensively research your new markets to add context to your translation work. You need to know your specific target regions and what your ideal customers look like. This also helps you decide whether localisation is a worthwhile investment.
  4. Consider additional marketing options like updating SEO, utilising paid marketing, or using a different social media platform. Opting for these extras will need additional services like SEO translationmarketing translation, and social media translation.

 

The Process for Professional Website Localisation

Most reputable translation companies follow the same process when localising websites, known as TEP (translating, editing, and proofreading). This three-step process ensures top-quality work for all clients, avoiding language localisation errors and guaranteeing consistency throughout every page of your website. It looks something like this:

  1. Translating: The first step uses human translators and advanced computer-assisted translation (CAT) tools like SDL Trados Studio to translate your content as accurately and consistently as possible.
  2. Editing: Any necessary edits are made during the second state to improve the flow of your copy, increase readability, and boost clarity. Your professional translators will also conduct country-specific research to make your content as effective as possible for your new market.
  3. Proofreading: Before signing off on a website localisation project, your site is given a final proofread. This is when your translator checks for any remaining mistakes or improvements that will perfect your content.

 

Renaissance Translations’ Professional Localisation Services

If you’re looking for a website localisation company, Renaissance Translations is a perfect choice. We offer professional language localisation services at reasonable rates using the reliable TEP process detailed above. We’ve worked with many clients to improve their online content, skyrocketing their global reach and helping them achieve international success. And we’d love to help you do the same!

If you’d like to see how we can achieve the same results for you, get in touch with us today. One of our project managers will be in touch shortly to discuss your website localisation project. You’ll be glad you did!

Castle Château de Sully-sur-Loire in France. Concept of translations to French.
Read More

Website Translations to French: A Complete Guide

Once you have a website for your business, translations to French are the next step when targeting a French-speaking audience. French is a global language spoken on four continents. The best English to French translation thus ensures that the business information displayed on your website can be read by people worldwide. In fact, translations to French dramatically expand your reach.

After all, isn’t communication the essence of the internet? You want people to be able to find your information, reach out to you, and you want to communicate with them. However, since there are hundreds—even thousands—of languages, limiting yourself to English is crippling. Using French website translation helps make you more accessible, which equates to more business success.

Translating websites to French is daunting for many companies, but it doesn’t have to be complicated! Using a translation agency specialising in French translation services means your website will be available to many more customers, just like that. This article highlights the benefits of translating your website and considerations to make before starting the process.

 

English isn’t the Primary Internet Language

When the Internet began, most websites were in English, and no one cared about where to find the best English to French translation! Indeed, the setup of websites was English-based, with ‘www’ standing for the English ‘World Wide Web,’ and the endings ‘.com,’ ‘.org,’ and ‘.net’ standing for ‘commercial,’ ‘organisation,’ and ‘internet’.

But as time went on, the World Wide Web really did stretch across the globe, and websites in other languages became the norm. Now, English accounts for only half of all the website content available. Much of the other internet content is in Chinese, German, Japanese, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, and—of course—French.

The diversification of web-based content comes from a common need: all populations need content that is provided in their native language or at least one they can understand. When investing in translations to French, you’re fulfilling this need of global French-speaking communities and making it easier for them to search, browse, and shop online.

 

Benefits of French Website Translation

Website translation services benefit your company in so many ways! The most significant advantage is that English to French translation helps increase your profit margins. This is achieved firstly by widening your customer base. Translations to French provide businesses with an avenue to take their companies global. If your business has plateaued, you can now bring in more customers worldwide.

For example, companies based in the United States have the Canadian population right to the North. French is one of their primary languages, so French translation services are crucial for US business owners to expand into Canada. With your new markets and customers comes more word of mouth, bringing more customer awareness and increasing your brand reach even further.

The best English to French translation also allows for better customer service. You want your customers to have an experience that they will remember positively. If your customers (or potential customers) can’t read your site, they’ll go elsewhere! Investing in professional translations to French builds trust, credibility, and confidence in your company, turning site visitors into paying clients.

When you use French website translation, though, you must consider legal matters. You must comply with the laws and regulations of the areas you want your website to serve, or your site might be taken offline. Translations to French can help you navigate this foreign legal framework and ensure you’re operating in line with the law.

 

Considerations when Translating Websites into French

Translations to French – especially of websites that often require localisation – can go terribly wrong. Using a language service provider that doesn’t truly speak the language means you are left with a website that is neither thoughtful nor intelligent. You want your website translated to French to sound like a native speaker wrote it. You need it to be accurate, professional, and authentic.

The best English to French translations that meet the above criteria are always carried out by professional translation agencies. As soon as you use a translation agency, you make yourself competitive with other businesses. You don’t want to fall behind the power curve! Luckily for you, translation agencies are readily available in today’s market.

However, before investing in a language service provider, you need to ask yourself a few questions:

  • Who is buying your products, and who do you still want to reach?
  • What are your competitors doing that is working for them?
  • What have your competitors yet to do that you could do first?

When researching, you might find that your competition might have yet to even think of translating their websites into French! Or, if you see many other websites that have done this already, check out what their websites look like and pull the pros and cons. What will you do that is similar, and what mistakes will you avoid?

It’s also worth considering how you will tell people you’re now offering your products and services to the French-speaking world. This should be publicised. You might ask your translation agency to help you make a press release that tells the world what you are working on and why. Send this out to not only your local papers and journals but also those in the area you are trying to reach.

 

Renaissance Translations’ French Website Translation

When you translate to French, you choose to market yourself to the world. Translations to French are a crucial part of staying ahead of the game on the web today. You can use French website translation to bring your website to more people, improve the customer experience, and drive more revenue. As such, paying for the best English to French translation is a wise investment for any growing business.

A professional French translation agency does the hard work for you, making you look intelligent, professional, and trustworthy. And Renaissance Translations could be the reliable partner you’ve been looking for. Our expert French translators are here to make your business flourish quickly. We have helped many companies translate their websites and are proud of the incredible results.

All the translators in our network are qualified, native French speakers. They’ve also each passed a proficiency test to assess their abilities in performing translations to French. We are members of the Association of Translation Companies in England as well as SDL LSP Partner Programme. We are confident you’ll be more than satisfied with the results! Contact our team, and let’s get the process started.

An Arabic man standing with a laptop in his hand and smiling. Concept of eCommerce website translation by professional translators for Arabic.
Read More

5 Benefits of eCommerce Website Translations to Arabic

eCommerce is more popular than ever, with the industry seeing rapid growth since 2020. To leverage a spot in such a competitive market, your eCommerce website must be innovative. Website translations are an excellent solution for getting your website into untapped markets. And one in-demand language online is Arabic. Therefore, hiring a website translator for Arabic could be the innovative approach your eCommerce website needs!

This article will discover five benefits of Arabic eCommerce website translations. We also uncover why Arabic is a great language to translate into and why enlisting the help of a professional translation agency is crucial for success.

 

Benefits of Website Translations to Arabic

Ever since the onset of the pandemic, more people have been shopping online. This surge in online shopping has provided eCommerce website owners with a large untapped target audience to leverage. The most effective way to harness this vast array of consumers via online sales is to invest in website translations.

To target Arabic speakers all over the world, you need to hire a website translator for Arabic. It is very advantageous to target this market, and here are three reasons why:

 

1. Improved Conversion Rate

Personalisation is a strength associated with many successful online retailers. And there is nothing more critical to personalisation than making an eCommerce website accessible to customers in their language. There are around 313 million Arabic speakers worldwide, and a website translator to Arabic can give these people the personal touch they crave.

When these customers access your website in Arabic, they are less likely to leave. This increases the chance that Arabic speakers will stay to browse your products as your content is easily understandable. They’ll also feel more confident when making a purchase. Therefore, website translations improve conversion, sales, and revenue.

 

2. Positive Customer Reviews

Not only do website translations increase your sales, but your Arabic-speaking customers also better understand what to expect from your eCommerce business. For example, you avoid miscommunication related to shipping, unit measurements, and product details. All of these things can negatively influence your relationship with your customer.

Hiring a website translator for Arabic therefore makes it more likely that you’ll receive positive feedback from your clients. This is beneficial for three reasons: (1) these customers are more likely to make future purchases on your eCommerce website; (2) their positive reviews can attract more customers and lead to more sales; and (3) your time isn’t spent fixing your brand reputation.

 

3. Improved Online Visibility

Every eCommerce website needs to be visible online, which is achieved by ranking high on search engines. The higher your eCommerce website ranks on a search engine, the more likely your target audience will see your site. This high level of visibility can result in increased web traffic and positively influence online sales.

Website translations can help your eCommerce business appear in international search results rather than only in UK queries. This will require a specialised SEO translation that includes translating your site’s metadata and structuring the content to make it crawlable. Your website translator for Arabic can take care of this for you, helping improve your website’s ranking on Arab search engines.

 

4. Improved Customer Experience

Once you optimise your eCommerce website for the Arabic language, you can then work to create an enjoyable customer experience. How? By taking your website translation and making it intuitive, efficient, and user-friendly. This makes your customers more likely to have a positive experience and spend more time on your site since it is tailored to their needs.

Improving the user experience is done through localisation services. Your website translator for Arabic will consider all elements of the site and make it more culturally appropriate rather than just considering the linguistic adaptation.

 

5. Increase in International Competitiveness

Using language as a conduit for online sales can broaden your current customer base, too. Website translations make your eCommerce website known to a larger audience. When enlisting the help of a translator for Arabic, your business becomes the go-to eCommerce business for Arab customers.

In this way, website translator services help increase your international competitiveness. By breaking down language barriers, you get a competitive edge over other online companies in your niche. Many people are only just seeing the true potential of the Arab market, so translating to Arabic now can help you get ahead of the curve and secure a market-leading position.

 

Why Arabic Website Translations are Essential

eCommerce translations help to make your content linguistically and culturally accessible to customers worldwide. This improves the user experience, increases conversion rates, boosts SEO performance, and ultimately increases sales from your eCommerce website.

However, the key to this success is high-quality services from a professional translator for Arabic that knows all the best Arabic translation tips. It is easy to believe that free applications or in-built website translator software are up for the challenge. While this is possible, automated machine translation tends to be error-prone. They are unable to consider the nuances of culture, dialect and language.

Moreover, free translation services don’t consider localisation, meaning they don’t consider cultural nuances when adapting content. Middle Eastern culture is dramatically different from English culture. Therefore, hiring a professional Arabic translator is essential for English to Arabic translations, ensuring complete localisation and success in the Arab market.

 

eCommerce Website Translations You Can Trust

If you want your eCommerce website to be accessible in the Arab World, Renaissance Translations is here to help. Our website translations come at excellent rates and guarantee to deliver the best translations possible. We always partner you with a professional translator for Arabic to ensure your site is perfectly tailored to this new market.

Our company is member of the Association of Translation Companies in England as well as SDL LSP Partner Programme. Get in touch with our project managers to discuss your Arabic translation project today. Alternatively, request a quote for your project by clicking here.


Professional Memberships
123

© Copyright 2023 Renaissance Translations Ltd | Company Registration No. 07472408 | VAT Registration No. 313 4632 33