7 Tips to Consider When you Translate to Arabic
Are you trying to reach Arabic speakers and need a reliable service to translate to Arabic? A Semitic language, Arabic is over 1500 years old and spoken in 22 countries. But in the UK, less than 1% of the population speaks this prolific language. This can make it difficult for English speakers to translate to Arabic efficiently and accurately, so our English to Arabic translators are here to help!
Renaissance Translations provides Arabic translation services from a team of experts who natively translate to Arabic, and are able to deliver excellent quality. Here our experts share our top tips, helping you to perfect your copy. Follow these tips to get the best possible from your English to Arabic translators.
1. Know the Dialect When Translating to Arabic
As a widely spoken global language, there are multiple dialects across the Arab-speaking world, many of which aren’t mutually intelligible. A client in Saudi Arabia will need a different type of Arabic translation than your client in Lebanon or Egypt! To accurately translate to Arabic, your English to Arabic translators must use the correct dialect for your audience.
2. Remember Arabic is Read from Right to Left
English is read from left to right, whereas Arabic is written from right to left, so your translation will read in the opposite direction. Professional English to Arabic translators consider how this alters page formatting. When you translate to Arabic, you must also use a typesetting service to flip all images and tables so Arabic speakers can understand them easily.
3. Consider Cultural Differences when you translate to Arabic
Due to cultural differences, there is a limit to how well even the most skilled translators can translate to Arabic. There is no way to interpret specific English phrases. As such, many Arabic translation services require transcreation – how we maintain the intent, style and tone of the message in the translation process – for the best accuracy.
4. Know and Understand Your Audience
Your Arabic translation will not be comprehensible to the target audience if it’s in the wrong dialect. However, your English to Arabic translators must also choose the proper formality. Official communication and spoken Arabic have many differences that must be considered before you translate any content.
5. Consider Character Size and Text Expansion
Arabic characters are shorter than English characters, dramatically altering the layout of your translation. Sentences are also longer, and you can expect translation to expand the copy by up to 30%. English to Arabic translators consider these changes and make necessary adjustments as they translate to Arabic so your results look as professional as they read.
6. Make Sure the Translation Aligns with Your Company’s Strategy
Your English to Arabic translators need to see the objective of the message you want to convey so they can tailor the translation effectively. It’s essential to understand the audience you’re translating for, but don’t forget to keep this aligned with your company’s mission. All content you translate to Arabic reflects your company and brand.
7. Provide Clear English for Translation and Use Short Sentences
The clearer the English version of your copy, the better the Arabic translation will be. When providing content to English to Arabic translators, keep sentences short and vocabulary simple. This leaves less room for misinterpretation to ensure a seamless adaptation when you translate to Arabic. Also, ensure you avoid slang or native-language humour that won’t translate.
Translate to Arabic with Renaissance Translations
At Renaissance Translations, our English to Arabic translators are masters at crafting content into perfect Arabic adaptations. We always translate to Arabic using our effective TEP – translation, proofreading, editing – process. This method protects the meaning conveyed in the source language. Regardless of the subject matter or industry, we can deliver outstanding results.
We also use technology that ensures our high standards of translation are consistent. Using modern CAT tools like SDL Trados, our team manages your translations quickly and accurately. We review and track projects so that you won’t be disappointed with the final translation. This means our English to Arabic translation offerings stay affordable without compromising on excellence.
The list of happy clients that currently entrust us with their translation services includes Thomson Reuters, HSBC, Audi, Huawei, Allen & Overy, and others. Join these companies and let our team support your localisation efforts with comprehensive Arabic translation assistance. Look no further and get in touch with us today to help you translate to Arabic in no time.