Professional Legal Translation Guide
When you need to translate a document with legal content, it is highly important that you use the correct legal terminology in the target document. A small mistake in legal translation can lead to a disaster or in some cases a huge financial loss for individuals and companies. Here, you need to find a translation agency that offers professional legal translation, probably with professional indemnity insurance to help cover any potential loss.
Accurate Legal Translation
At Renaissance, we realise that professional legal translation is of the utmost importance for any company. Any miscommunications or mistakes in legal translation can result in lawsuits and even jail time! On the other hand, accurate legal translation can help sow a seed of trust between your legal firm and your client. Of course, a business relationship that is built on trust is one that will last a long time.
We understand that professional legal translation is essential for your company. Therefore, we strive to provide our clients with high quality and accurate translations. Our professional translators work hard to ensure that your translation will be done in a timely manner. Likewise, our project managers too will work hard to put your project first and assure you that our professional legal translation will be accurate.
High Level of Accuracy
Our professional translators are the first ingredients to ensuring a high level of accuracy. When employed, we require our translators to have at least five years of translation experience. They must also be able to pass a stringent translation test and have a degree in translation. The second ingredient to our high quality translation is the technology that we use. Software like SDL Trados and other CAT tools are used daily and help guarantee excellent legal translation.
The third ingredient to our success is the translation process that we use here at Renaissance. In other words, the TEP translation process has three steps: translation, editing, and proofreading. Translation, the first step, consists of translating your documents from one language to another, such as a legal translation from Arabic to English. After the translation is complete, we move on to the second step: editing. During this process, our team will ensure that the document has the right terminology. This may include taking into account any cultural differences that may change the meaning of a direct translation. When this step is complete, we move on to proofreading, which is the final step. During the proofreading stage, our team will ensure that there are no spelling or grammatical errors throughout the document. With these three steps, we are able to provide you with professional legal translation.
Cost-Effective Legal Translation
Don’t be worried about the cost of this professional legal translation! Renaissance charges affordable legal translation rates that are comparable to our competitors. Long-term clients or clients with large projects can receive discounts. Some of these long-term and loyal customers are Allen & Overy, HSBC, Dubai Courts and many others.
Our professional legal translation services will bring benefits to your company. In fact, the results that you see will make it more than worth it. We realise just how important your legal documents are, and we know that the ability to communicate legal matters clearly is of the utmost importance. We will help you build trust with your clients without breaking your bank.
Types of Legal Documents
Renaissance has provided legal translation services for several legal clients and these are often the most important documents that we handle. Some of the most common examples of legal documents that we have worked on include contracts, court decisions, arbitrations, tax forms, licenses and international trade documents. Our legal translation company can help with your translations no matter what kind of legal documents you need. Contact our team today to discuss your next professional legal translation project. We are always ready to help!