Professional Charity Translation Guide
Charity organisations have expended their work overseas to provide help to those in need. With this expansion comes the need for language services such as document translation, audio and video transcription and sometimes voiceover services. Renaissance Translations offers professional charity translation services at cheap prices, considering the reason for these translations.
Accurate Charity Translation
Our expert team realises that your charity documents are important to your mission. Charity works are mostly done in other countries, which makes it a very popular industry for translations. We know that, with accurately translated material, you will be able to bring respite and comfort to even more people. With this in mind, we make it a goal every time to deliver accurate translation for all of your documents.
Renaissance translations can guarantee a high likelihood of accuracy due to three main factors. The first of these factors is our amazing team of professional translators. To work at Renaissance, our translators will need to pass a stringent translation test. Moreover, they will need to have at least five years of previous experience and have a degree in translation. All of these requirements help us ensure that you are getting the most accurate translation possible.
Our technology and the associations we belong to also help us create the most accurate translations every time. CAT software such as SDL Trados is a critical part of our success in high quality translations. We are also associate members of the Association of Translation Companies (ATC). The ATC helps hold us accountable for our accuracy and overall professional translation services.
The last factor in our success is the process that we use for every professional charity translation. This process is called the TEP process, TEP stands for Translation, editing, and proofreading. During the translation step, our team works to translate your charity documents from one language to another. We can handle your charity translation in all languages. Whether it be English to Amharic, English to Arabic or English to French, we will be able to help.
The next step in our process is the editing phase. This is where our team will make sure that the document in accurately translated in the target language. Our team may need to make a few changes due to cultural errors during this step as well. The last step is the proofreading phase, where our team will work to ensure that there are no spelling or grammatical errors in your document. After this, your professional charity translation will be delivered to you in a timely manner.
Cost-Effective Charity Translations
If you are running a nonprofit or a charity, the last thing that you want to think about is spending money. Your main goal is to raise money so that you can help people in need. Initially, paying for professional charity translation may seem a little counter-productive. However, once your charity documents and materials are translated, you will be able to connect with and help even more people.
You will be happy to know that Renaissance delivers our professional services at cheap prices. If you decide to stay with us long-term, you will get generous discounts. If your professional charity translation project is a large one, you will get additional discounts too. Some of our popular clients include Unicef, UNDP, Unesco, International Disability Alliance, Islamic Relief and more.
Types of Charity Documents
As a charitable organisation, you may find yourself needing to translate several types of documents. Do not worry; Renaissance can handle them all. You may need annual reports, press release, reports or else. You might also need advertisement-type material translated such as flyers and leaflets. Whatever the case may be, Renaissance can help you with all of your professional charity translation needs.