How SEO Translation Can Increase Your Visibility
With the global economy becoming larger than ever, businesses are now looking to market their products and services globally. Doing this will require businesses to activate their marketing tools such as website translation. Here, the marketing team will need the help of a translation agency to do the translation. Let’s go further to highlight the importance of professional SEO translation for a business website.
What is SEO Translation?
SEO translation is the process of translating content online, either from a blog or another webpage. The process includes adapting that content to take into consideration the culture and any specific linguistics of the targeted country. Moreover, an SEO translation company must also do its best to maintain the original message of the content. The general picture of the website and its content should also be suitable to the targeted market.
For example, let’s say that you have started a blog about your journey to learn more about Chinese culture. You are writing in English, but you would like to know how your blog would be received in China. An SEO translation company can help translate your SEO to Mandarin to have your blog pop up in China. This should increase your readers from China.
However easy that sounds, translation companies can also run into quite a few problems on the quest to translate your SEO. Read on to find out what some of these issues are, and to find out tips for how you can expect them to be fixed.
Why Invest in SEO Translations?
Before you decide to hire an SEO translation company, and before you agree to pay their translation rates, you might wonder why bother at all? Is it really worth it, and does your business or website really have that much to lose without it? The answer is a resounding yes! There are many benefits to SEO translation as well as transcreation services. You will be able to see the benefits of SEO on your website for yourself. It’s worth mentioning that SEO translation rates are usually higher than general translation rates.
One of these advantages is that more people will be clicking on your website. An estimated 90% of web browsers always choose websites that are in their native language to browse on. Additionally, 56% of these browsers say that the ability to read and understand what is on a website is more important than the cost of the product that they are searching for! Baidu is China’s largest search engine. Through this search engine, websites that are in English only are about 85% likely to not be clicked on and eventually fall in the SEO order.
With these statistics, it is easy to see why SEO translations are so important. It is easy to see why translation companies are a required service in today’s day and age. It is also important to see why those high SEO translation rates must be paid! Creative translations and transcreation services are very important to the success of any online business and any blog that you can find. Simply because the way of writing should be flavoured with marketing skills.
Domain Name and URL
Your domain name and your URL are both very important factors for your blog or website. In fact, they can both help you reach people in other countries. One way to accomplish this is to adapt your domain name to something that can be easily understood by someone who speaks the other language. This will help your search engine understand, such as Google, that you are trying to connect with another country. Hence, your website will begin showing up under corresponding searches in that particular country. Not only this, but people in that country will recognize that you have taken the time to invest in some creative translation services. This will of course increase your visitor’s trust and their appreciation of your thoughtfulness.
Also, consider replacing your standard “.com” with something more country-specific. This is sure to gain you many followers from that exact country since it shows them that you are specifically targeting them. For instance, “.com,” “.org,” and “.gov” are basic standard URL endings throughout the world. However, there are also country-specific equivalents such as “.co.uk” for the United Kingdom, “.pl” for Poland, and “.ng” for Nigeria. If you change your URL ending to one of these, or to one like it, the search engine will direct your website to people in that country. More importantly, those people will also be more likely to click on your website.
Keywords and Site Content
Upon hiring an SEO translation company, they may suggest some creative translation ideas that may involve transcreation services. Transcreation services are, in fact, just fancy names for creative translation ideas that may involve changing quite a bit of wording on your site. But do not worry! The main idea behind transcreation services is to keep the content as true to its original as possible. However, it might include changing some of the wording to things that people from another country would better understand. Basically, transcreation services keep your content just the way it is but change some things to account for cultural and linguistic differences. This will help ensure that your customers or visitors are able to build an even deeper trust for your website.
Keywords are also very important in SEO transcreation since this is usually how your customers will find you. Sometimes a direct translation of keywords is a fine strategy, but other times certain keywords can call for a more creative translation solution. Certain keywords can have a completely different meaning in other languages. People of another country can also have an entire idiom that they use instead. Hiring an SEO translation company can help avoid this issue and get you the customers that you need!
Renaissance Translations’ SEO Translation Services
We have a team of creative translators in a wide range of languages who can help bring prolific results to your website. Get in touch today with our professional transcreation project managers to discuss your project!