Key Translation Projects for the Travel, Tourism & Hospitality Industries

Key Translation Projects for the Travel, Tourism & Hospitality Industries You know that providing your clients 5-star service does not begin when they arrive at your location. Consumers demand excellent customer service throughout their pre-trip planning, actual travel and post-trip follow-up experiences. Logically, the demand for professional translation services in the tourism and hospitality industries…

Translation: Yesterday, Today and Tomorrow

Translation: Yesterday, Today and Tomorrow Where would we be without the benefits of translation? Probably confused, lost and argumentative at best! Translation has a fascinating history and a huge impact on our lives today. On 30 September, we celebrate International Translation Day, as established by the United Nations General Assembly in 2017. This day was…

Mining, Energy, Oil & Gas Industry Translation Needs

Mining, Energy, Oil & Gas Industry Translation Needs Rather few global industries are as critical as our energy and power technologies. Ensuring the world has adequate power is more than a modern convenience; nowadays, it has become life- and lifestyle- sustaining. Our scientific, medical, communications and transportation infrastructures depend on reliable and uninterrupted power supplies.…

Should I Translate Our Marketing Content into Chinese?

Should I Translate Our Marketing Content into Chinese? Mandarin Chinese is the oldest language and the language with the most native speakers in the world! Its 1.3 billion speakers are a target market that cannot and should not be ignored. Cantonese adds another 66 million speakers to the immense Chinese-speaking population. Obviously if you are…

Negative Consequences of Translation Mistakes

Negative Consequences of Translation Mistakes Sometimes translation mistakes are just funny. Read our blog on the humorous translation faux pas made by five big global brands! But sometimes translation mistakes are not funny at all. In fact, they can have long-term dire impacts on a business or organisation. Always remember word-for-word translation rarely gets across…

Should our Organisation Hire a Freelance Translator or a Translation Agency?

Should our Organisation Hire a Freelance Translator or a Translation Agency? Online crowd technologies, such as freelancer aggregation platforms (i.e. Upwork, Fiverr, Freelancer, Guru etc.) and professional social media sites like Facebook and LinkedIn, are making finding project-based freelancers easier than ever. Organisations can post their specific project requirements, deadlines and budgets. Independent contractors can…

Hiring Specialised Technical Translators for IT Projects

Hiring Specialised Technical Translators for IT Projects Information Technology (IT), like other specialised industries, requires at least one experienced subject matter expert (SME) to translate content accurately. In fact, oftentimes an entire team of technical SMEs may need to work together to translate materials through the entire product life cycle. Why can’t I hire a…

6 Benefits of Translating Your Content into Spanish

6 Benefits of Translating Your Content into Spanish With approximately 500 million native and non-native speakers worldwide, Spanish is the second most spoken language, surpassed only by Mandarin Chinese. Spanish is spoken not only in Spain but also in 43 other countries, mostly in Latin America. The demand for professional Spanish translation services has never been so…

Should I Caption or Subtitle my Video?

Should I Caption or Subtitle my Video? The difference between captioning and subtitling is much like the difference between audio recording transcribing in the source language versus audio translation into a new target language. Simply put, captions and subtitles differ in the written language displayed below a video. Captions: Word-for-word transcription of the audio portion…