Arabic Translation Services in the UK
The language service provider (LSP) industry is growing rapidly as globalisation continues to create new market opportunities worldwide. The translation industry trends are revealing a growing, but also more competitive, market. These market forces are requiring translation agencies to provide a wide range of comprehensive services, including more native language speakers to meet the demand for projects involving unique language combinations.
Language Services Provider Industry Data in the United Kingdom
As the second largest language services market in the world, the industry in the United Kingdom closely follows the global trends. The language and translation services industry in the UK reached £35 billion in 2018 and the outlook remains strong.
According to the Association of Translation Companies’ (ATC) language industry report there are 1,200 language service companies that provide diverse language services to the UK’s private and public sectors. The report states that “Their revenues contribute £1.2 billion per annum to the economy and provide employment for over 12,000 staff. The added value that language service companies generate for the UK’s economy through the growth of international trade far surpasses the numerical data.”
Unfortunately, the report also noted that there has been a decline in foreign language learning in the UK. Therefore, the demand for native speaker and professionally trained translators has increased to serve the growing market. The ATC report also included the results from a recent survey conducted by the Institute of Directors’ (IoD) Going Global Trends in Trade. IoD surveyed their members to determine the average number of markets served. The survey instructions were clear that the entire European Union(EU) was to be considered one market. Shockingly, only 10% did business in only one market. Proving the trend of increased globalisation, 44% of the survey respondents sell in 2-5 markets and 30% sell to over 11 markets.
Providing information and content in the native languages of these international markets provides a competitive edge. Beyond that, savvy consumers with their plethora of choices often expect personalised service in today’s competitive marketplace. Translating your content into the most commonly spoken languages in your key markets is a wise business investment.
How Important is Arabic Translation in the UK?
Determining which languages to translate content into is a challenge for several organisations. Many declare the need to have Arabic translation expertise on hand, which is key to remaining competitive and serving an ever diversifying customer base. Arabic is the fifth most commonly spoken language in the world, the official language of 22 countries and has more than 200 million native speakers worldwide. With varying local dialects and a complex writing system, it is a difficult language to master and the risks of improper translation can be dire.
There are many reasons to expand your product or service offerings to Arabic-speaking countries. Most notably is the market potential size regarding the number of prospective customers and their increasing level of disposable income. Arabic translation to and from British English is growing in demand because Arabic translation services can greatly benefit organisations. It is critical that you only entrust your content translation projects to qualified professional translators who are native speakers of the target language. Therefore, if you are translating from Arabic to English, your translator must always be a native British English speaker, fluent in Arabic and familiar with the subject matter. If you wish to translate from English to Arabic, the translator must be a native Arabic speaker who is fluent in English and familiar with the topic and your unique translation goals.
We are specialists in Arabic translation, proofreading, transcription , subtitling, transcreation and other language services. Let’s discuss your Arabic language project goals today.