Governance Translation Services for Protiviti

Project Summary
● Client: Protiviti
 
● Service: Governance Translation Services
 
● Language Pairs: English → Arabic (UAE) & Russian
 
● Specialisation: Corporate Governance – BCMS Documents
 
● Volume: 38,617 words
 
● Website: protiviti.com
 
________________________________________
About the Company
Protiviti is a global consulting firm that helps businesses navigate risk, compliance, and operational challenges. Headquartered in the United States, the company delivers solutions in finance, technology, governance, and internal audit to some of the world’s leading corporations. Its expertise in business continuity management systems (BCMS) and corporate governance frameworks has positioned Protiviti as a trusted advisor to organisations across industries.
________________________________________
Background
As a long-term partner, Protiviti approached Renaissance Translations to translate 38,617 words of BCMS-related governance documents into Arabic (UAE) and Russian. The content included highly technical corporate governance materials in Excel sheets, requiring precise terminology, fast turnaround, and localisation that reflected regional corporate language norms.
________________________________________
Challenges
Technical Complexity of Governance Content
The BCMS documents contained specialised terminology and regulatory references. Translating these accurately demanded subject-matter expertise in governance and compliance.
Consistency Across Languages
Ensuring uniform translation of terms across multiple Excel sheets and two different target languages was critical. Any inconsistency could undermine the reliability of the governance framework.
Tight Turnaround Time
Protiviti requested delivery under strict deadlines. Managing nearly 40,000 words of dense, technical material in two languages within a short timeframe posed significant resource challenges.
________________________________________
Solutions
Expert Governance Linguists
We assigned linguists with deep knowledge of governance, compliance, and risk management. Their familiarity with BCMS terminology ensured translations were accurate and aligned with industry standards.
Glossary Development
A bilingual glossary with more than 700 validated governance terms was created and shared across translation teams. This tool guaranteed consistency across all Excel sheets and facilitated smooth reviews.
Streamlined Project Management
Dedicated project managers coordinated schedules, oversaw progress, and ensured daily updates were provided to the client. Backup linguists were on standby to maintain workflow and meet deadlines.
Quality & Format Assurance
Final translations were thoroughly reviewed for accuracy and consistency, with all Excel formatting preserved to ensure files were ready for immediate client use.
________________________________________
Accomplishments
The project was delivered successfully within the agreed deadlines, reinforcing Protiviti’s confidence in Renaissance Translations as a trusted partner.
Key results included:
● 38,617 words translated into Arabic (UAE) and Russian on time.
 
● A glossary of 700+ governance terms created to ensure long-term consistency.
 
● Technical governance content accurately adapted by subject-matter experts.
 
● Excel sheet formatting preserved for immediate client application.
 
● Positive client feedback recognising both the quality of translations and the efficiency of project management.
 
This collaboration enabled Protiviti to deliver accurate, localised governance materials to its global stakeholders, ensuring compliance and continuity in line with international best practices.
________________________________________
Conclusion
This project highlights Renaissance Translations’ ability to deliver governance translation services under tight deadlines and complex requirements. By combining industry expertise, glossary development, and strong project management, we ensured Protiviti’s governance content was translated with precision and delivered ready for use.